מלאכי «مسودة» العهد القديم العربي - العبري بتحليل ملاخي
أصحاح
١
מַשָּׂא
n
ms–sg
דְבַר־
n
con ms–sg
יְהוָה
npr
אֶל־
prp
יִשְׂרָאֵל
npr
בְּיַד
prp n
con fm–sg
מַלְאָכִי
npr
١ وَحْيُ كَلِمَةِ الرَّبِّ لإِسْرَائِيلَ عَنْ يَدِ مَلاَخِي:
٢
אָהַבְתִּי
vb
qal–prf 1p–sg
אֶתְכֶם
prp pns
אָמַר
vb
qal–prf 3p–sg
יְהוָה
npr
וַאֲמַרְתֶּם
cnj vb
qal–prf 2p–pl
בַּמָּה
prp inp
אֲהַבְתָּנוּ
vb pns
qal–prf 2p–sg
הֲלוֹא־
int neg
אָח
n
ms–sg
עֵשָׂו
npr
לְיַעֲקֹב
prp npr
נְאֻם־
n
con ms–sg
יְהוָה
npr
וָאֹהַב
cnj vb
qal–imp 1p–sg
אֶת־
prp
יַעֲקֹב
npr
٢ أَحْبَبْتُكُمْ،« قَالَ الرَّبُّ. وَقُلْتُمْ: بِمَ أَحْبَبْتَنَا؟ أَلَيْسَ عِيسُو أَخًا لِيَعْقُوبَ، يَقُولُ الرَّبُّ، وَأَحْبَبْتُ يَعْقُوبَ
٣
וְאֶת־
cnj prp
עֵשָׂו
npr
שָׂנֵאתִי
vb
qal–prf 1p–sg
וָאָשִׂים
cnj vb
qal–imp 1p–sg
אֶת־
prp
הָרָיו
n pns
con ms–pl
שְׁמָמָה
n
fm–sg
וְאֶת־
cnj prp
נַחֲלָת
n pns
con fm–sg
לְתַנּוֹת
prp n
both–pl
מִדְבָּר
n
ms–sg
٣ وَأَبْغَضْتُ عِيسُوَ، وَجَعَلْتُ جِبَالَهُ خَرَابًا وَمِيرَاثَهُ لِذِئَابِ الْبَرِّيَّةِ؟
٤
כִּי־
prp
תֹאמַר
vb
qal–imp 3p–sg
אֱדוֹם
npr
רֻשַּׁשְׁנוּ
vb
pua–prf 1p–pl
וְנָשׁוּב
cnj vb
qal–imp 1p–pl
וְנִבְנֶה
cnj vb
qal–imp 1p–pl
חֳרָבוֹת
n
fm–pl
כֹּה
adv
אָמַר
vb
qal–prf 3p–sg
יְהוָה
npr
צְבָאוֹת
n
both–pl
הֵמָּה
pro
3p ms–pl
יִבְנוּ
vb
qal–imp 3p–pl
וַאֲנִי
cnj pro
1p cm–sg
אֶהֱרוֹס
vb
qal–imp 1p–sg
וְקָרְאוּ
cnj vb
qal–prf 3p–pl
לָהֶם
prp pns
גְּבוּל
n
ms–sg
רִשְׁעָה
n
fm–sg
וְהָעָם
cnj dfa n
ms–sg
אֲשֶׁר־
rlp
זָעַם
vb
qal–prf 3p–sg
יְהוָה
npr
עַד־
prp
עוֹלָם
n
ms–sg
٤ لأَنَّ أَدُومَ قَالَ: قَدْ هُدِمْنَا، فَنَعُودُ وَنَبْنِي الْخِرَبُ. هكَذَا قَالَ رَبُّ الْجُنُودِ: هُمْ يَبْنُونَ وَأَنَا أَهْدِمُ. وَيَدْعُونَهُمْ تُخُومَ الشَّرِّ، وَالشَّعْبَ الَّذِي غَضِبَ عَلَيْهِ الرَّبُّ إِلَى الأَبَدِ.
٥
וְעֵינֵיכֶם
cnj n pns
con fm–du
תִּרְאֶינָה
vb
qal–imp 3p–pl
וְאַתֶּם
cnj pro
2p ms–pl
תֹּאמְרוּ
vb
qal–imp 2p–pl
יִגְדַּל
vb
qal–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
מֵעַל
prp prp
לִגְבוּל
prp n
con ms–sg
יִשְׂרָאֵל
npr
٥ فَتَرَى أَعْيُنُكُمْ وَتَقُولُونَ: لِيَتَعَظَّمِ الرَّبُّ مِنْ عِنْدِ تُخْمِ إِسْرَائِيلَ.
٦
בֵּן
n
ms–sg
יְכַבֵּד
vb
pie–imp 3p–sg
אָב
n
ms–sg
וְעֶבֶד
cnj n
ms–sg
אֲדֹנָיו
n pns
con ms–pl
וְאִם־
cnj adv
אָב
n
ms–sg
אָנִי
pro
1p cm–sg
אַיֵּה
int
כְבוֹדִי
n pns
con ms–sg
וְאִם־
cnj adv
אֲדוֹנִים
n
ms–pl
אָנִי
pro
1p cm–sg
אַיֵּה
int
מוֹרָאִי
n pns
con ms–sg
אָמַר
vb
qal–prf 3p–sg
יְהוָה
npr
צְבָאוֹת
n
both–pl
לָכֶם
prp pns
הַכֹּהֲנִים
dfa n
ms–pl
בּוֹזֵי
act-ptc
qal ms–pl
שְׁמִי
n pns
con ms–sg
וַאֲמַרְתֶּם
cnj vb
qal–prf 2p–pl
בַּמֶּה
prp inp
בָזִינוּ
vb
qal–prf 1p–pl
אֶת־
prp
שְׁמֶךָ
n pns
con ms–sg
٦ «الابْنُ يُكْرِمُ أَبَاهُ، وَالْعَبْدُ يُكْرِمُ سَيِّدَهُ. فَإِنْ كُنْتُ أَنَا أَبًا، فَأَيْنَ كَرَامَتِي؟ وَإِنْ كُنْتُ سَيِّدًا، فَأَيْنَ هَيْبَتِي؟ قَالَ لَكُمْ رَبُّ الْجُنُودِ. أَيُّهَا الْكَهَنَةُ الْمُحْتَقِرُونَ اسْمِي. وَتَقُولُونَ: بِمَ احْتَقَرْنَا اسْمَكَ؟
٧
מַגִּישִׁים
act-ptc
hif ms–pl
עַל־
prp
מִזְבְּחִי
n pns
con ms–sg
לֶחֶם
n
ms–sg
מְגֹאָל
pas-ptc
pua ms–sg
וַאֲמַרְתֶּם
cnj vb
qal–prf 2p–pl
בַּמֶּה
prp inp
גֵאַלְנוּךָ
vb pns
pie–prf 1p–pl
בֶּאֱמָרְכֶם
prp inf pns
qal–inf
שֻׁלְחַן
n
con ms–sg
יְהוָה
npr
נִבְזֶה
nif ms–sg
הוּא
pro
3p ms–sg
٧ تُقَرِّبُونَ خُبْزًا نَجِسًا عَلَى مَذْبَحِي. وَتَقُولُونَ: بِمَ نَجَّسْنَاكَ؟ بِقَوْلِكُمْ: إِنَّ مَائِدَةَ الرَّبِّ مُحْتَقَرَةٌ.
٨
וְכִי־
cnj prp
תַגִּשׁוּ
vb
hif–imp 2p–pl
עִוֵּר
adj
ms–sg
לִזְבֹּחַ
prp inf
qal–inf
אֵין
adv
רָע
adj
ms–sg
וְכִי
cnj prp
תַגִּישׁוּ
vb
hif–imp 2p–pl
פִּסֵּחַ
adj
ms–sg
וְחֹלֶה
cnj act-ptc
qal ms–sg
אֵין
adv
רָע
adj
ms–sg
הַקְרִיבֵהוּ
vb pns
hif–imv sg
נָא
prp
לְפֶחָתֶךָ
prp n pns
con ms–sg
הֲיִרְצְךָ
int vb pns
qal–imp 3p–sg
אוֹ
cnj
הֲיִשָּׂא
int vb
qal–imp 3p–sg
פָנֶיךָ
n pns
con both–pl
אָמַר
vb
qal–prf 3p–sg
יְהוָה
npr
צְבָאוֹת
n
both–pl
٨ وَإِنْ قَرَّبْتُمُ الأَعْمَى ذَبِيحَةً، أَفَلَيْسَ ذلِكَ شَرًّا؟ وَإِنْ قَرَّبْتُمُ الأَعْرَجَ وَالسَّقِيمَ، أَفَلَيْسَ ذلِكَ شَرًّا؟ قَرِّبْهُ لِوَالِيكَ، أَفَيَرْضَى عَلَيْكَ أَوْ يَرْفَعُ وَجْهَكَ؟ قَالَ رَبُّ الْجُنُودِ.
٩
וְעַתָּה
cnj adv
חַלּוּ־
vb
pie–imv pl
נָא
prp
פְנֵי־
n
con ms–pl
אֵל
n
ms–sg
וִיחָנֵנוּ
cnj vb pns
qal–imp 3p–sg
מִיֶּדְכֶם
prp n pns
con fm–sg
הָיְתָה
vb
qal–prf 3p–sg
זֹּאת
adj
fm–sg
הֲיִשָּׂא
int vb
qal–imp 3p–sg
מִכֶּם
prp pns
פָּנִים
n
ms–pl
אָמַר
vb
qal–prf 3p–sg
יְהוָה
npr
צְבָאוֹת
n
both–pl
٩ وَالآنَ تَرَضَّوْا وَجْهَ اللهِ فَيَتَرَاءَفَ عَلَيْنَا. هذِهِ كَانَتْ مِنْ يَدِكُمْ. هَلْ يَرْفَعُ وَجْهَكُمْ؟ قَالَ رَبُّ الْجُنُودِ.
١٠
מִי
inp
גַם־
cnj
בָּכֶם
prp pns
וְיִסְגֹּר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
דְּלָתַיִם
n
fm–du
וְלֹא־
cnj neg
תָאִירוּ
vb
hif–imp 2p–pl
מִזְבְּחִי
n pns
con ms–sg
חִנָּם
adv
אֵין־
adv
לִי
prp pns
חֵפֶץ
n
ms–sg
בָּכֶם
prp pns
אָמַר
vb
qal–prf 3p–sg
יְהוָה
npr
צְבָאוֹת
n
both–pl
וּמִנְחָה
cnj n
fm–sg
לֹא־
neg
אֶרְצֶה
vb
qal–imp 1p–sg
מִיֶּדְכֶם
prp n pns
con fm–sg
١٠ «مَنْ فِيكُمْ يُغْلِقُ الْبَابَ، بَلْ لاَ تُوقِدُونَ عَلَى مَذْبَحِي مَجَّانًا؟ لَيْسَتْ لِي مَسَّرَةٌ بِكُمْ، قَالَ رَبُّ الْجُنُودِ، وَلاَ أَقْبَلُ تَقْدِمَةً مِنْ يَدِكُمْ.
١١
כִּי
prp
מִמִּזְרַח־
prp n
con ms–sg
שֶׁמֶשׁ
n
both–sg
וְעַד־
cnj prp
מְבוֹא
n pns
con ms–sg
גָּדוֹל
adj
ms–sg
שְׁמִי
n pns
con ms–sg
בַּגּוֹיִם
prp n
ms–pl
וּבְכָל־
cnj prp n
con ms–sg
מָקוֹם
n
ms–sg
מֻקְטָר
n
ms–sg
מֻגָּשׁ
pas-ptc
hof ms–sg
לִשְׁמִי
prp n pns
con ms–sg
וּמִנְחָה
cnj n
fm–sg
טְהוֹרָה
adj
fm–sg
כִּי־
prp
גָדוֹל
adj
ms–sg
שְׁמִי
n pns
con ms–sg
בַּגּוֹיִם
prp n
ms–pl
אָמַר
vb
qal–prf 3p–sg
יְהוָה
npr
צְבָאוֹת
n
both–pl
١١ لأَنَّهُ مِنْ مَشْرِقِ الشَّمْسِ إِلَى مَغْرِبِهَا اسْمِي عَظِيمٌ بَيْنَ الأُمَمِ، وَفِي كُلِّ مَكَانٍ يُقَرَّبُ لاسْمِي بَخُورٌ وَتَقْدِمَةٌ طَاهِرَةٌ، لأَنَّ اسْمِي عَظِيمٌ بَيْنَ الأُمَمِ، قَالَ رَبُّ الْجُنُودِ.
١٢
וְאַתֶּם
cnj pro
2p ms–pl
מְחַלְּלִים
act-ptc
pie ms–pl
אוֹת
dom pns
בֶּאֱמָרְכֶם
prp inf pns
qal–inf
שֻׁלְחַן
n
con ms–sg
אֲדֹנָי
npr
מְגֹאָל
pas-ptc
pua ms–sg
הוּא
pro
3p ms–sg
וְנִיב
cnj n pns
con ms–sg
נִבְזֶה
nif ms–sg
אָכְל
n pns
con ms–sg
١٢ أَمَّا أَنْتُمْ فَمُنَجِّسُوهُ، بِقَوْلِكُمْ: إِنَّ مَائِدَةَ الرَّبِّ تَنَجَّسَتْ، وَثَمَرَتَهَا مُحْتَقَرٌ طَعَامُهَا.
١٣
וַאֲמַרְתֶּם
cnj vb
qal–prf 2p–pl
הִנֵּה
itj
מַתְּלָאָה
prp n
fm–sg
וְהִפַּחְתֶּם
cnj vb
hif–prf 2p–pl
אוֹת
dom pns
אָמַר
vb
qal–prf 3p–sg
יְהוָה
npr
צְבָאוֹת
n
both–pl
וַהֲבֵאתֶם
cnj vb
hif–prf 2p–pl
גָּזוּל
pas-ptc
qalp ms–sg
וְאֶת־
cnj prp
הַפִּסֵּחַ
dfa adj
ms–sg
וְאֶת־
cnj prp
הַחוֹלֶה
dfa act-ptc
qal ms–sg
וַהֲבֵאתֶם
cnj vb
hif–prf 2p–pl
אֶת־
prp
הַמִּנְחָה
dfa n
fm–sg
הַאֶרְצֶה
dfa vb
qal–imp 1p–sg
אוֹתָהּ
dom pns
מִיֶּדְכֶם
prp n pns
con fm–sg
אָמַר
vb
qal–prf 3p–sg
יְהוָה
npr
١٣ وَقُلْتُمْ: مَا هذِهِ الْمَشَقَّةُ؟ وَتَأَفَّفْتُمْ عَلَيْهِ، قَالَ رَبُّ الْجُنُودِ. وَجِئْتُمْ بِالْمُغْتَصَبِ وَالأَعْرَجِ وَالسَّقِيمِ، فَأَتَيْتُمْ بِالتَّقْدِمَةِ. فَهَلْ أَقْبَلُهَا مِنْ يَدِكُمْ؟ قَالَ الرَّبُّ.
١٤
וְאָרוּר
cnj pas-ptc
qalp ms–sg
נוֹכֵל
act-ptc
qal ms–sg
וְיֵשׁ
cnj adv
בְּעֶדְר
prp n pns
con ms–sg
זָכָר
n
ms–sg
וְנֹדֵר
cnj act-ptc
qal ms–sg
וְזֹבֵחַ
cnj act-ptc
qal ms–sg
מָשְׁחָת
pas-ptc
hof ms–sg
לַאדֹנָי 
prp n pns
con ms–pl
כִּי
prp
מֶלֶךְ
n
ms–sg
גָּדוֹל
adj
ms–sg
אָנִי
pro
1p cm–sg
אָמַר
vb
qal–prf 3p–sg
יְהוָה
npr
צְבָאוֹת
n
both–pl
וּשְׁמִי
cnj n pns
con ms–sg
נוֹרָא
nif ms–sg
בַגּוֹיִם
prp n
ms–pl
١٤ وَمَلْعُونٌ الْمَاكِرُ الَّذِي يُوجَدُ فِي قَطِيعِهِ ذَكَرٌ وَيَنْذُرُ وَيَذْبَحُ لِلسَّيِّدِ عَائِبًا. لأَنِّي أَنَا مَلِكٌ عَظِيمٌ، قَالَ رَبُّ الْجُنُودِ، وَاسْمِي مَهِيبٌ بَيْنَ الأُمَمِ.

تحويل ٠.١