זכריה «مسودة» العهد القديم العربي - العبري بتحليل زكريا
أصحاح
١
בַּיּוֹם
prp n
ms–sg
הַהוּא
dfa pro
3p ms–sg
יִהְיֶה
vb
qal–imp 3p–sg
מָקוֹר
n
ms–sg
נִפְתָּח
nif ms–sg
לְבֵית
prp n
con ms–sg
דָּוִיד
npr
וּלְיֹשְׁבֵי
cnj prp act-ptc
qal ms–pl
יְרוּשָׁלִָם
npr
לְחַטַּאת
prp n
con fm–sg
וּלְנִדָּה
cnj prp n
fm–sg
١ «فِي ذلِكَ الْيَوْمِ يَكُونُ يَنْبُوعٌ مَفْتُوحًا لِبَيْتِ دَاوُدَ وَلِسُكَّانِ أُورُشَلِيمَ لِلْخَطِيَّةِ وَلِلْنَجَاسَةِ.
٢
וְהָיָה
cnj vb
qal–prf 3p–sg
בַיּוֹם
prp n
ms–sg
הַהוּא
dfa pro
3p ms–sg
נְאֻם
n
con ms–sg
יְהוָה
npr
צְבָאוֹת
n
both–pl
אַכְרִית
vb
hif–imp 1p–sg
אֶת־
prp
שְׁמוֹת
n
con ms–pl
הָעֲצַבִּים
dfa n
ms–pl
מִן־
prp
הָאָרֶץ
dfa n
both–sg
וְלֹא
cnj neg
יִזָּכְרוּ
vb
nif–imp 3p–pl
עוֹד
adv
וְגַם
cnj cnj
אֶת־
prp
הַנְּבִיאִים
dfa n
ms–pl
וְאֶת־
cnj prp
רוּחַ
n
both–sg
הַטֻּמְאָה
dfa n
fm–sg
אַעֲבִיר
vb
hif–imp 1p–sg
מִן־
prp
הָאָרֶץ
dfa n
both–sg
٢ وَيَكُونُ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ، يَقُولُ رَبُّ الْجُنُودِ، أَنِّي أَقْطَعُ أَسْمَاءَ الأَصْنَامِ مِنَ الأَرْضِ فَلاَ تُذْكَرُ بَعْدُ، وَأُزِيلُ الأَنْبِيَاءَ أَيْضًا وَالرُّوحَ النَّجِسَ مِنَ الأَرْضِ.
٣
וְהָיָה
cnj vb
qal–prf 3p–sg
כִּי־
prp
יִנָּבֵא
vb
nif–imp 3p–sg
אִישׁ
n
ms–sg
עוֹד
adv
וְאָמְרוּ
cnj vb
qal–prf 3p–pl
אֵלָיו
prp pns
אָבִיו
n pns
con ms–sg
וְאִמּ
cnj n pns
con fm–sg
יֹלְדָיו
act-ptc pns
qal ms–pl
לֹא
neg
תִחְיֶה
vb
qal–imp 2p–sg
כִּי
prp
שֶׁקֶר
n
ms–sg
דִּבַּרְתָּ
vb
pie–prf 2p–sg
בְּשֵׁם
prp n
con ms–sg
יְהוָה
npr
וּדְקָרֻהוּ
cnj vb pns
qal–prf 3p–pl
אָבִיהוּ
n pns
con ms–sg
וְאִמּ
cnj n pns
con fm–sg
יֹלְדָיו
act-ptc pns
qal ms–pl
בְּהִנָּבְא
prp inf pns
nif–inf
٣ وَيَكُونُ إِذَا تَنَبَّأَ أَحَدٌ بَعْدُ أَنَّ أَبَاهُ وَأُمَّهُ، وَالِدَيْهِ، يَقُولاَنِ لَهُ: لاَ تَعِيشُ لأَنَّكَ تَكَلَّمْتَ بِالْكَذِبِ بِاسْمِ الرَّبِّ. فَيَطْعَنُهُ أَبُوهُ وَأُمُّهُ، وَالِدَاهُ، عِنْدَمَا يَتَنَبَّأُ.
٤
וְהָיָה
cnj vb
qal–prf 3p–sg
בַּיּוֹם
prp n
ms–sg
הַהוּא
dfa pro
3p ms–sg
יֵבֹשׁוּ
vb
qal–imp 3p–pl
הַנְּבִיאִים
dfa n
ms–pl
אִישׁ
n
ms–sg
מֵחֶזְיֹנ
prp n pns
con ms–sg
בְּהִנָּבְאֹת
prp inf pns
nif–inf
וְלֹא
cnj neg
יִלְבְּשׁוּ
vb
qal–imp 3p–pl
אַדֶּרֶת
n
fm–sg
שֵׂעָר
n
ms–sg
לְמַעַן
prp
כַּחֵשׁ
inf
pie–inf
٤ وَيَكُونُ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ أَنَّ الأَنْبِيَاءَ يَخْزَوْنَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْ رُؤْيَاهُ إِذَا تَنَبَّأَ، وَلاَ يَلْبَسُونَ ثَوْبَ شَعْرٍ لأَجْلِ الْغِشِّ.
٥
וְאָמַר
cnj vb
qal–prf 3p–sg
לֹא
neg
נָבִיא
n
ms–sg
אָנֹכִי
pro
1p cm–sg
אִישׁ־
n
ms–sg
עֹבֵד
act-ptc
qal ms–sg
אֲדָמָה
n
fm–sg
אָנֹכִי
pro
1p cm–sg
כִּי
prp
אָדָם
n
ms–sg
הִקְנַנִי
vb pns
hif–prf 3p–sg
מִנְּעוּרָי 
prp n pns
con ms–pl
٥ بَلْ يَقُولُ: لَسْتُ أَنَا نَبِيًّا. أَنَا إِنْسَانٌ فَالِحُ الأَرْضِ، لأَنَّ إِنْسَانًا اقْتَنَانِي مِنْ صِبَايَ.
٦
וְאָמַר
cnj vb
qal–prf 3p–sg
אֵלָיו
prp pns
מָה
inp
הַמַּכּוֹת
dfa n
fm–pl
הָאֵלֶּה
dfa adj
cm–pl
בֵּין
prp
יָדֶיךָ
n pns
con fm–du
וְאָמַר
cnj vb
qal–prf 3p–sg
אֲשֶׁר
rlp
הֻכֵּיתִי
vb
hof–prf 1p–sg
בֵּית
n
con ms–sg
מְאַהֲבָי 
act-ptc pns
pie ms–pl
٦ فَيَقُولُ لَهُ: مَا هذِهِ الْجُرُوحُ فِي يَدَيْكَ؟ فَيَقُولُ: هِيَ الَّتِي جُرِحْتُ بِهَا فِي بَيْتِ أَحِبَّائِي.
٧
חֶרֶב
n
fm–sg
עוּרִי
vb
qal–imv sg
עַל־
prp
רֹעִי
act-ptc pns
qal ms–sg
וְעַל־
cnj prp
גֶּבֶר
n
ms–sg
עֲמִיתִי
n pns
con ms–sg
נְאֻם
n
con ms–sg
יְהוָה
npr
צְבָאוֹת
n
both–pl
הַךְ
vb
hif–imv sg
אֶת־
prp
הָרֹעֶה
dfa act-ptc
qal ms–sg
וּתְפוּצֶיןָ
cnj vb
qal–imp 3p–pl
הַצֹּאן
dfa n
both–sg
וַהֲשִׁבֹתִי
cnj vb
hif–prf 1p–sg
יָדִי
n pns
con fm–sg
עַל־
prp
הַצֹּעֲרִים
dfa act-ptc
qal ms–pl
٧ «اِسْتَيْقِظْ يَا سَيْفُ عَلَى رَاعِيَّ، وَعَلَى رَجُلِ رِفْقَتِي، يَقُولُ رَبُّ الْجُنُودِ. اِضْرِبِ الرَّاعِيَ فَتَتَشَتَّتَ الْغَنَمُ، وَأَرُدُّ يَدِي عَلَى الصِّغَارِ.
٨
וְהָיָה
cnj vb
qal–prf 3p–sg
בְכָל־
prp n
con ms–sg
הָאָרֶץ
dfa n
both–sg
נְאֻם־
n
con ms–sg
יְהוָה
npr
פִּי־
n
con ms–sg
שְׁנַיִם
adj
ms–du
בָּהּ
prp pns
יִכָּרְתוּ
vb
nif–imp 3p–pl
יִגְוָעוּ
vb
qal–imp 3p–pl
וְהַשְּׁלִשִׁית
cnj dfa adj
fm–sg
יִוָּתֶר
vb
nif–imp 3p–sg
בָּהּ
prp pns
٨ وَيَكُونُ فِي كُلِّ الأَرْضِ، يَقُولُ الرَّبُّ، أَنَّ ثُلْثَيْنِ مِنْهَا يُقْطَعَانِ وَيَمُوتَانِ، وَالثُّلْثَ يَبْقَى فِيهَا.
٩
וְהֵבֵאתִי
cnj vb
hif–prf 1p–sg
אֶת־
prp
הַשְּׁלִשִׁית
dfa adj
fm–sg
בָּאֵשׁ
prp n
both–sg
וּצְרַפְתִּים
cnj vb pns
qal–prf 1p–sg
כִּצְרֹף
prp inf
qal–inf
אֶת־
prp
הַכֶּסֶף
dfa n
ms–sg
וּבְחַנְתִּים
cnj vb pns
qal–prf 1p–sg
כִּבְחֹן
prp inf
qal–inf
אֶת־
prp
הַזָּהָב
dfa n
ms–sg
הוּא
pro
3p ms–sg
יִקְרָא
vb
qal–imp 3p–sg
בִשְׁמִי
prp n pns
con ms–sg
וַאֲנִי
cnj pro
1p cm–sg
אֶעֱנֶה
vb
qal–imp 1p–sg
אֹת
dom pns
אָמַרְתִּי
vb
qal–prf 1p–sg
עַמִּי
n pns
con ms–sg
הוּא
pro
3p ms–sg
וְהוּא
cnj pro
3p ms–sg
יֹאמַר
vb
qal–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
אֱלֹהָי 
n pns
con ms–pl
٩ وَأُدْخِلُ الثُّلْثَ فِي النَّارِ، وَأَمْحَصُهُمْ كَمَحْصِ الْفِضَّةِ، وَأَمْتَحِنُهُمُ امْتِحَانَ الذَّهَبِ. هُوَ يَدْعُو بِاسْمِي وَأَنَا أُجِيبُهُ. أَقُولُ: هُوَ شَعْبِي، وَهُوَ يَقُولُ: الرَّبُّ إِلهِي».

تحويل ٠.١