חבקוק «مسودة» العهد القديم العربي - العبري بتحليل حبقوق
أصحاح
١
עַל־
prp
מִשְׁמַרְתִּי
n pns
con fm–sg
אֶעֱמֹדָה
prh
qal–imp 1p–sg
וְאֶתְיַצְּבָה
cnj prh
hit–imp 1p–sg
עַל־
prp
מָצוֹר
n
ms–sg
וַאֲצַפֶּה
cnj vb
pie–imp 1p–sg
לִרְאוֹת
prp inf
qal–inf
מַה־
inp
יְדַבֶּר־
vb
pie–imp 3p–sg
בִּי
prp pns
וּמָה
cnj inp
אָשִׁיב
vb
hif–imp 1p–sg
עַל־
prp
תּוֹכַחְתִּי
n pns
con fm–sg
١ عَلَى مَرْصَدِي أَقِفُ، وَعَلَى الْحِصْنِ أَنْتَصِبُ، وَأُرَاقِبُ لأَرَى مَاذَا يَقُولُ لِي، وَمَاذَا أُجِيبُ عَنْ شَكْوَايَ.
٢
וַיַּעֲנֵנִי
cnj vb pns
qal–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
כְּתוֹב
vb
qal–imv sg
חָזוֹן
n
ms–sg
וּבָאֵר
cnj vb
pie–imv sg
עַל־
prp
הַלֻּחוֹת
dfa n
ms–pl
לְמַעַן
prp
יָרוּץ
vb
qal–imp 3p–sg
קוֹרֵא
act-ptc
qal ms–sg
ב
prp pns
٢ فَأَجَابَنِي الرَّبُّ وَقَالَ: «اكْتُبِ الرُّؤْيَا وَانْقُشْهَا عَلَى الأَلْوَاحِ لِكَيْ يَرْكُضَ قَارِئُهَا،
٣
כִּי
prp
עוֹד
adv
חָזוֹן
n
ms–sg
לַמּוֹעֵד
prp n
ms–sg
וְיָפֵחַ
cnj vb
hif–imp 3p–sg
לַקֵּץ
prp n
ms–sg
וְלֹא
cnj neg
יְכַזֵּב
vb
pie–imp 3p–sg
אִם־
adv
יִתְמַהְמָהּ
vb
hit–imp 3p–sg
חַכֵּה־
vb
pie–imv sg
ל
prp pns
כִּי־
prp
בֹא
inf
qal–inf
יָבֹא
vb
qal–imp 3p–sg
לֹא
neg
יְאַחֵר
vb
pie–imp 3p–sg
٣ لأَنَّ الرُّؤْيَا بَعْدُ إِلَى الْمِيعَادِ، وَفِي النِّهَايَةِ تَتَكَلَّمُ وَلاَ تَكْذِبُ. إِنْ تَوَانَتْ فَانْتَظِرْهَا لأَنَّهَا سَتَأْتِي إِتْيَانًا وَلاَ تَتَأَخَّرُ.
٤
הִנֵּה
itj
עֻפְּלָה
vb
pua–prf 3p–sg
לֹא־
neg
יָשְׁרָה
vb
qal–prf 3p–sg
נַפְשׁ
n pns
con fm–sg
בּ
prp pns
וְצַדִּיק
cnj adj
ms–sg
בֶּאֱמוּנָת
prp n pns
con fm–sg
יִחְיֶה
vb
qal–imp 3p–sg
٤ «هُوَذَا مُنْتَفِخَةٌ غَيْرُ مُسْتَقِيمَةٍ نَفْسُهُ فِيهِ. وَالْبَارُّ بِإِيمَانِهِ يَحْيَا.
٥
וְאַף
cnj cnj
כִּי־
prp
הַיַּיִן
dfa n
ms–sg
בּוֹגֵד
act-ptc
qal ms–sg
גֶּבֶר
n
ms–sg
יָהִיר
adj
ms–sg
וְלֹא
cnj neg
יִנְוֶה
vb
qal–imp 3p–sg
אֲשֶׁר
rlp
הִרְחִיב
vb
hif–prf 3p–sg
כִּשְׁאוֹל
prp n
both–sg
נַפְשׁ
n pns
con fm–sg
וְהוּא
cnj pro
3p ms–sg
כַמָּוֶת
prp n
ms–sg
וְלֹא
cnj neg
יִשְׂבָּע
vb
qal–imp 3p–sg
וַיֶּאֱסֹף
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אֵלָיו
prp pns
כָּל־
n
con ms–sg
הַגּוֹיִם
dfa n
ms–pl
וַיִּקְבֹּץ
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אֵלָיו
prp pns
כָּל־
n
con ms–sg
הָעַמִּים
dfa n
ms–pl
٥ وَحَقًّا إِنَّ الْخَمْرَ غَادِرَةٌ. الرَّجُلَ مُتَكَبِّرٌ وَلاَ يَهْدَأُ. الَّذِي قَدْ وَسَّعَ نَفْسَهُ كَالْهَاوِيَةِ، وَهُوَ كَالْمَوْتِ فَلاَ يَشْبَعُ، بَلْ يَجْمَعُ إِلَى نَفْسِهِ كُلَّ الأُمَمِ، وَيَضُمُّ إِلَى نَفْسِهِ جَمِيعَ الشُّعُوبِ.
٦
הֲלוֹא־
int neg
אֵלֶּה
adj
cm–pl
כֻלָּם
n pns
con ms–sg
עָלָיו
prp pns
מָשָׁל
n
ms–sg
יִשָּׂאוּ
vb
qal–imp 3p–pl
וּמְלִיצָה
cnj n
fm–sg
חִידוֹת
n
fm–pl
ל
prp pns
וְיֹאמַר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
הוֹי
itj
הַמַּרְבֶּה
dfa act-ptc
hif ms–sg
לֹּא־
neg
ל
prp pns
עַד־
prp
מָתַי
int
וּמַכְבִּיד
cnj act-ptc
hif ms–sg
עָלָיו
prp pns
עַבְטִיט
n
ms–sg
٦ فَهَلاَّ يَنْطِقُ هؤُلاَءِ كُلُّهُمْ بِهَجْوٍ عَلَيْهِ وَلُغْزِ شَمَاتَةٍ بِهِ، وَيَقُولُونَ: وَيْلٌ لِلْمُكَثِّرِ مَا لَيْسَ لَهُ! إِلَى مَتَى؟ وَلِلْمُثَقِّلِ نَفْسَهُ رُهُونًا؟
٧
הֲלוֹא
int neg
פֶתַע
adv
יָקוּמוּ
vb
qal–imp 3p–pl
נֹשְׁכֶיךָ
act-ptc pns
qal ms–pl
וְיִקְצוּ
cnj vb
qal–imp 3p–pl
מְזַעְזְעֶיךָ
act-ptc pns
pie ms–pl
וְהָיִיתָ
cnj vb
qal–prf 2p–sg
לִמְשִׁסּוֹת
prp n
fm–pl
לָמוֹ
prp pns
٧ أَلاَ يَقُومُ بَغْتَةً مُقَارِضُوكَ، وَيَسْتَيْقِظُ مُزَعْزِعُوكَ، فَتَكُونَ غَنِيمَةً لَهُمْ؟
٨
כִּי
prp
אַתָּה
pro
2p ms–sg
שַׁלּוֹתָ
vb
qal–prf 2p–sg
גּוֹיִם
n
ms–pl
רַבִּים
adj
ms–pl
יְשָׁלּוּךָ
vb pns
qal–imp 3p–pl
כָּל־
n
con ms–sg
יֶתֶר
n
con ms–sg
עַמִּים
n
ms–pl
מִדְּמֵי
prp n
con ms–pl
אָדָם
n
ms–sg
וַחֲמַס־
cnj n
con ms–sg
אֶרֶץ
n
both–sg
קִרְיָה
n
fm–sg
וְכָל־
cnj n
con ms–sg
יֹשְׁבֵי
act-ptc
qal ms–pl
בָהּ
prp pns
٨ لأَنَّكَ سَلَبْتَ أُمَمًا كَثِيرَةً، فَبَقِيَّةُ الشُّعُوبِ كُلِّهَا تَسْلُبُكَ لِدِمَاءِ النَّاسِ وَظُلْمِ الأَرْضِ وَالْمَدِينَةِ وَجَمِيعِ السَّاكِنِينَ فِيهَا.
٩
הוֹי
itj
בֹּצֵעַ
act-ptc
qal ms–sg
בֶּצַע
n
ms–sg
רָע
adj
ms–sg
לְבֵית
prp n pns
con ms–sg
לָשׂוּם
prp inf
qal–inf
בַּמָּרוֹם
prp n
ms–sg
קִנּ
n pns
con ms–sg
לְהִנָּצֵל
prp inf
nif–inf
מִכַּף־
prp n
fm–sg
רָע
adj
ms–sg
٩ «وَيْلٌ لِلْمُكْسِبِ بَيْتَهُ كَسْبًا شِرِّيرًا لِيَجْعَلَ عُشَّهُ فِي الْعُلُوِّ لِيَنْجُوَ مِنْ كَفِّ الشَّرِّ!
١٠
יָעַצְתָּ
vb
qal–prf 2p–sg
בֹּשֶׁת
n
fm–sg
לְבֵיתֶךָ
prp n pns
con ms–sg
קְצוֹת־
inf
qal–inf
עַמִּים
n
ms–pl
רַבִּים
adj
ms–pl
וְחוֹטֵא
cnj act-ptc
qal ms–sg
נַפְשֶׁךָ
n pns
con fm–sg
١٠ تَآمَرْتَ الْخِزْيَ لِبَيْتِكَ. إِبَادَةَ شُعُوبٍ كَثِيرَةٍ وَأَنْتَ مُخْطِئٌ لِنَفْسِكَ.
١١
כִּי־
prp
אֶבֶן
n
fm–sg
מִקִּיר
prp n
ms–sg
תִּזְעָק
vb
qal–imp 3p–sg
וְכָפִיס
cnj n
ms–sg
מֵעֵץ
prp n
ms–sg
יַעֲנֶנָּה
vb pns
qal–imp 3p–sg
١١ لأَنَّ الْحَجَرَ يَصْرُخُ مِنَ الْحَائِطِ فَيُجِيبُهُ الْجَائِزُ مِنَ الْخَشَبِ.
١٢
הוֹי
itj
בֹּנֶה
act-ptc
qal ms–sg
עִיר
n
fm–sg
בְּדָמִים
prp n
ms–pl
וְכוֹנֵן
cnj vb
pie–prf 3p–sg
קִרְיָה
n
fm–sg
בְּעַוְלָה
prp n
fm–sg
١٢ «وَيْلٌ لِلْبَانِي مَدِينَةً بِالدِّمَاءِ، وَلِلْمُؤَسِّسِ قَرْيَةً بِالإِثْمِ!
١٣
הֲלוֹא
int neg
הִנֵּה
itj
מֵאֵת
prp prp
יְהוָה
npr
צְבָאוֹת
n
both–pl
וְיִיגְעוּ
cnj vb
qal–imp 3p–pl
עַמִּים
n
ms–pl
בְּדֵי־
prp n
con ms–sg
אֵשׁ
n
both–sg
וּלְאֻמִּים
cnj n
ms–pl
בְּדֵי־
prp n
con ms–sg
רִיק
n
ms–sg
יִעָפוּ
vb
qal–imp 3p–pl
١٣ أَلَيْسَ مِنْ قِبَلِ رَبِّ الْجُنُودِ أَنَّ الشُّعُوبَ يَتْعَبُونَ لِلنَّارِ، وَالأُمَمَ لِلْبَاطِلِ يَعْيَوْنَ؟
١٤
כִּי
prp
תִּמָּלֵא
vb
nif–imp 3p–sg
הָאָרֶץ
dfa n
both–sg
לָדַעַת
prp inf
qal–inf
אֶת־
prp
כְּבוֹד
n
con ms–sg
יְהוָה
npr
כַּמַּיִם
prp n
ms–pl
יְכַסּוּ
vb
pie–imp 3p–pl
עַל־
prp
יָם
n
ms–sg
١٤ لأَنَّ الأَرْضَ تَمْتَلِئُ مِنْ مَعْرِفَةِ مَجْدِ الرَّبِّ كَمَا تُغَطِّي الْمِيَاهُ الْبَحْرَ.
١٥
הוֹי
itj
מַשְׁקֵה
act-ptc
hif ms–sg
רֵעֵהוּ
n pns
con ms–sg
מְסַפֵּחַ
act-ptc
pie ms–sg
חֲמָתְךָ
n pns
con fm–sg
וְאַף
cnj cnj
שַׁכֵּר
inf
pie–inf
לְמַעַן
prp
הַבִּיט
inf
hif–inf
עַל־
prp
מְעוֹרֵיהֶם
n pns
con ms–pl
١٥ «وَيْلٌ لِمَنْ يَسْقِي صَاحِبَهُ سَافِحًا حُمُوَّكَ وَمُسْكِرًا أَيْضًا، لِلنَّظَرِ إِلَى عَوْرَاتِهِمْ.
١٦
שָׂבַעְתָּ
vb
qal–prf 2p–sg
קָלוֹן
n
ms–sg
מִכָּבוֹד
prp n
ms–sg
שְׁתֵה
vb
qal–imv sg
גַם־
cnj
אַתָּה
pro
2p ms–sg
וְהֵעָרֵל
cnj vb
nif–imv sg
תִּסּוֹב
vb
qal–imp 3p–sg
עָלֶיךָ
prp pns
כּוֹס
n
fm–sg
יְמִין
n
con fm–sg
יְהוָה
npr
וְקִיקָלוֹן
cnj n
ms–sg
עַל־
prp
כְּבוֹדֶךָ
n pns
con ms–sg
١٦ قَدْ شَبِعْتَ خِزْيًا عِوَضًا عَنِ الْمَجْدِ. فَاشْرَبْ أَنْتَ أَيْضًا وَاكْشِفْ غُرْلَتَكَ! تَدُورُ إِلَيْكَ كَأْسُ يَمِينِ الرَّبِّ، وَقُيَاءُ الْخِزْيِ عَلَى مَجْدِكَ.
١٧
כִּי
prp
חֲמַס
n
con ms–sg
לְבָנוֹן
npr
יְכַסֶּךָּ
vb pns
pie–imp 3p–sg
וְשֹׁד
cnj n
ms–sg
בְּהֵמוֹת
n
fm–pl
יְחִיתַן
vb
hif–imp 3p–sg
מִדְּמֵי
prp n
con ms–pl
אָדָם
n
ms–sg
וַחֲמַס־
cnj n
con ms–sg
אֶרֶץ
n
both–sg
קִרְיָה
n
fm–sg
וְכָל־
cnj n
con ms–sg
יֹשְׁבֵי
act-ptc
qal ms–pl
בָהּ
prp pns
١٧ لأَنَّ ظُلْمَ لُبْنَانَ يُغَطِّيكَ، وَاغْتِصَابَ الْبَهَائِمِ الَّذِي رَوَّعَهَا، لأَجْلِ دِمَاءِ النَّاسِ وَظُلْمِ الأَرْضِ وَالْمَدِينَةِ وَجَمِيعِ السَّاكِنِينَ فِيهَا.
١٨
מָה־
inp
הוֹעִיל
vb
hif–prf 3p–sg
פֶּסֶל
n
ms–sg
כִּי
prp
פְסָל
vb pns
qal–prf 3p–sg
יֹצְר
act-ptc pns
qal ms–sg
מַסֵּכָה
n
fm–sg
וּמוֹרֶה
cnj act-ptc
hif ms–sg
שָּׁקֶר
n
ms–sg
כִּי
prp
בָטַח
vb
qal–prf 3p–sg
יֹצֵר
act-ptc
qal ms–sg
יִצְר
n pns
con ms–sg
עָלָיו
prp pns
לַעֲשׂוֹת
prp inf
qal–inf
אֱלִילִים
n
ms–pl
אִלְּמִים
adj
ms–pl
١٨ «مَاذَا نَفَعَ التِّمْثَالُ الْمَنْحُوتُ حَتَّى نَحَتَهُ صَانِعُهُ؟ أَوِ الْمَسْبُوكُ وَمُعَلِّمُ الْكَذِبِ حَتَّى إِنَّ الصَّانِعَ صَنْعَةً يَتَّكِلُ عَلَيْهَا، فَيَصْنَعُ أَوْثَانًا بُكْمًا؟
١٩
הוֹי
itj
אֹמֵר
act-ptc
qal ms–sg
לָעֵץ
prp n
ms–sg
הָקִיצ
vb
hif–imv sg
עוּרִי
vb
qal–imv sg
לְאֶבֶן
prp n
con fm–sg
דּוּמָם
adv
הוּא
pro
3p ms–sg
יוֹרֶה
vb
hif–imp 3p–sg
הִנֵּה־
itj
הוּא
pro
3p ms–sg
תָּפוּשׂ
pas-ptc
qalp ms–sg
זָהָב
n
ms–sg
וָכֶסֶף
cnj n
ms–sg
וְכָל־
cnj n
con ms–sg
רוּחַ
n
both–sg
אֵין
adv
בְּקִרְבּ
prp n pns
con ms–sg
١٩ وَيْلٌ لِلْقَائِلِ لِلْعُودِ: اسْتَيْقِظْ! وَلِلْحَجَرِ الأَصَمِّ: انْتَبِهْ! أَهُوَ يُعَلِّمُ؟ هَا هُوَ مَطْلِيٌّ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، وَلاَ رُوحَ الْبَتَّةَ فِي دَاخِلِهِ!
٢٠
וַיהוָה
cnj npr
בְּהֵיכַל
prp n
con ms–sg
קָדְשׁ
n pns
con ms–sg
הַס
itj
מִפָּנָיו
prp n pns
con both–pl
כָּל־
n
con ms–sg
הָאָרֶץ
dfa n
both–sg
٢٠ أَمَّا الرَّبُّ فَفِي هَيْكَلِ قُدْسِهِ. فَاسْكُتِي قُدَّامَهُ يَا كُلَّ الأَرْضِ».

تحويل ٠.١