ישעיה «مسودة» العهد القديم العربي - العبري بتحليل إشعيا
أصحاح
١
מִי־
inp
זֶה
adj
ms–sg
בָּא
act-ptc
qal ms–sg
מֵאֱדוֹם
prp npr
חֲמוּץ
pas-ptc
qalp ms–sg
בְּגָדִים
n
ms–pl
מִבָּצְרָה
prp npr
זֶה
adj
ms–sg
הָדוּר
pas-ptc
qalp ms–sg
בִּלְבוּשׁ
prp n pns
con ms–sg
צֹעֶה
act-ptc
qal ms–sg
בְּרֹב
prp n
ms–sg
כֹּח
n pns
con ms–sg
אֲנִי
pro
1p cm–sg
מְדַבֵּר
act-ptc
pie ms–sg
בִּצְדָקָה
prp n
fm–sg
רַב
adj
ms–sg
לְהוֹשִׁיעַ
prp inf
hif–inf
١ مَنْ ذَا الآتِي مِنْ أَدُومَ، بِثِيَابٍ حُمْرٍ مِنْ بُصْرَةَ؟ هذَا الْبَهِيُّ بِمَلاَبِسِهِ، الْمُتَعَظِّمُ بِكَثْرَةِ قُوَّتِهِ. «أَنَا الْمُتَكَلِّمُ بِالْبِرِّ، الْعَظِيمُ لِلْخَلاَصِ».
٢
מַדּוּעַ
adv
אָדֹם
adj
ms–sg
לִלְבוּשֶׁךָ
prp n pns
con ms–sg
וּבְגָדֶיךָ
cnj n pns
con ms–pl
כְּדֹרֵךְ
prp act-ptc
qal ms–sg
בְּגַת
prp n
fm–sg
٢ مَا بَالُ لِبَاسِكَ مُحَمَّرٌ، وَثِيَابُكَ كَدَائِسِ الْمِعْصَرَةِ؟
٣
פּוּרָה
n
fm–sg
דָּרַכְתִּי
vb
qal–prf 1p–sg
לְבַדִּי
prp n pns
con ms–sg
וּמֵעַמִּים
cnj prp n
ms–pl
אֵין־
adv
אִישׁ
n
ms–sg
אִתִּי
prp pns
וְאֶדְרְכֵם
cnj vb pns
qal–imp 1p–sg
בְּאַפִּי
prp n pns
con ms–sg
וְאֶרְמְסֵם
cnj vb pns
qal–imp 1p–sg
בַּחֲמָתִי
prp n pns
con fm–sg
וְיֵז
cnj vb
qal–imp 3p–sg
נִצְחָם
n pns
con ms–sg
עַל־
prp
בְּגָדַי
n pns
con ms–pl
וְכָל־
cnj n
con ms–sg
מַלְבּוּשַׁי
n pns
con ms–pl
אֶגְאָלְתִּי
vb
hif–prf 1p–sg
٣ «قَدْ دُسْتُ الْمِعْصَرَةَ وَحْدِي، وَمِنَ الشُّعُوبِ لَمْ يَكُنْ مَعِي أَحَدٌ. فَدُسْتُهُمْ بِغَضَبِي، وَوَطِئْتُهُمْ بِغَيْظِي. فَرُشَّ عَصِيرُهُمْ عَلَى ثِيَابِي، فَلَطَخْتُ كُلَّ مَلاَبِسِي.
٤
כִּי
prp
יוֹם
n
ms–sg
נָקָם
n
ms–sg
בְּלִבִּי
prp n pns
con ms–sg
וּשְׁנַת
cnj n
con fm–sg
גְּאוּלַי
n pns
con ms–pl
בָּאָה
vb
qal–prf 3p–sg
٤ لأَنَّ يَوْمَ النَّقْمَةِ فِي قَلْبِي، وَسَنَةَ مَفْدِيِّيَّ قَدْ أَتَتْ.
٥
וְאַבִּיט
cnj vb
hif–imp 1p–sg
וְאֵין
cnj adv
עֹזֵר
act-ptc
qal ms–sg
וְאֶשְׁתּוֹמֵם
cnj vb
hit–imp 1p–sg
וְאֵין
cnj adv
סוֹמֵךְ
act-ptc
qal ms–sg
וַתּוֹשַׁע
cnj vb
hif–imp 3p–sg
לִי
prp pns
זְרֹעִי
n pns
con fm–sg
וַחֲמָתִי
cnj n pns
con fm–sg
הִיא
pro
3p fm–sg
סְמָכָתְנִי
vb pns
qal–prf 3p–sg
٥ فَنَظَرْتُ وَلَمْ يَكُنْ مُعِينٌ، وَتَحَيَّرْتُ إِذْ لَمْ يَكُنْ عَاضِدٌ، فَخَلَّصَتْ لِي ذِرَاعِي، وَغَيْظِي عَضَدَنِي.
٦
וְאָבוּס
cnj vb
qal–imp 1p–sg
עַמִּים
n
ms–pl
בְּאַפִּי
prp n pns
con ms–sg
וַאֲשַׁכְּרֵם
cnj vb pns
pie–imp 1p–sg
בַּחֲמָתִי
prp n pns
con fm–sg
וְאוֹרִיד
cnj vb
hif–imp 1p–sg
לָאָרֶץ
prp n
both–sg
נִצְחָם
n pns
con ms–sg
٦ فَدُسْتُ شُعُوبًا بِغَضَبِي وَأَسْكَرْتُهُمْ بِغَيْظِي، وَأَجْرَيْتُ عَلَى الأَرْضِ عَصِيرَهُمْ».
٧
חַסְדֵי
n
con ms–pl
יְהוָה
npr
אַזְכִּיר
vb
hif–imp 1p–sg
תְּהִלֹּת
n
con fm–pl
יְהוָה
npr
כְּעַל
prp prp
כֹּל
n
ms–sg
אֲשֶׁר־
rlp
גְּמָלָנוּ
vb pns
qal–prf 3p–sg
יְהוָה
npr
וְרַב־
cnj adj
ms–sg
טוּב
n
ms–sg
לְבֵית
prp n
con ms–sg
יִשְׂרָאֵל
npr
אֲשֶׁר־
rlp
גְּמָלָם
vb pns
qal–prf 3p–sg
כְּרַחֲמָיו
prp n pns
con ms–pl
וּכְרֹב
cnj prp n
ms–sg
חֲסָדָיו
n pns
con ms–pl
٧ إِحْسَانَاتِ الرَّبِّ أَذْكُرُ، تَسَابِيحَ الرَّبِّ، حَسَبَ كُلِّ مَا كَافَأَنَا بِهِ الرَّبُّ، وَالْخَيْرَ الْعَظِيمَ لِبَيْتِ إِسْرَائِيلَ الَّذِي كَافَأَهُمْ بِهِ حَسَبَ مَرَاحِمِهِ، وَحَسَبَ كَثْرَةِ إِحْسَانَاتِهِ.
٨
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אַךְ־
adv
עַמִּי
n pns
con ms–sg
הֵמָּה
pro
3p ms–pl
בָּנִים
n
ms–pl
לֹא
neg
יְשַׁקֵּרוּ
vb
pie–imp 3p–pl
וַיְהִי
cnj vb
qal–imp 3p–sg
לָהֶם
prp pns
לְמוֹשִׁיעַ
prp act-ptc
hif ms–sg
٨ وَقَدْ قَالَ حَقًّا: «إِنَّهُمْ شَعْبِي، بَنُونَ لاَ يَخُونُونَ». فَصَارَ لَهُمْ مُخَلِّصًا.
٩
בְּכָל־
prp n
con ms–sg
צָרָתָם
n pns
con fm–sg
לֹא
neg
צָר
adj
ms–sg
וּמַלְאַךְ
cnj n
con ms–sg
פָּנָיו
n pns
con both–pl
הוֹשִׁיעָם
vb pns
hif–prf 3p–sg
בְּאַהֲבָת
prp n pns
con fm–sg
וּבְחֶמְלָת
cnj prp n pns
con fm–sg
הוּא
pro
3p ms–sg
גְאָלָם
vb pns
qal–prf 3p–sg
וַיְנַטְּלֵם
cnj vb pns
pie–imp 3p–sg
וַיְנַשְּׂאֵם
cnj vb pns
pie–imp 3p–sg
כָּל־
n
con ms–sg
יְמֵי
n
con ms–pl
עוֹלָם
n
ms–sg
٩ فِي كُلِّ ضِيقِهِمْ تَضَايَقَ، وَمَلاَكُ حَضْرَتِهِ خَلَّصَهُمْ. بِمَحَبَّتِهِ وَرَأْفَتِهِ هُوَ فَكَّهُمْ وَرَفَعَهُمْ وَحَمَلَهُمْ كُلَّ الأَيَّامِ الْقَدِيمَةِ.
١٠
וְהֵמָּה
cnj pro
3p ms–pl
מָרוּ
vb
qal–prf 3p–pl
וְעִצְּבוּ
cnj vb
pie–prf 3p–pl
אֶת־
prp
רוּחַ
n
both–sg
קָדְשׁ
n pns
con ms–sg
וַיֵּהָפֵךְ
cnj vb
nif–imp 3p–sg
לָהֶם
prp pns
לְאוֹיֵב
prp act-ptc
qal ms–sg
הוּא
pro
3p ms–sg
נִלְחַם־
vb
nif–prf 3p–sg
בָּם
prp pns
١٠ وَلكِنَّهُمْ تَمَرَّدُوا وَأَحْزَنُوا رُوحَ قُدْسِهِ، فَتَحَوَّلَ لَهُمْ عَدُوًّا، وَهُوَ حَارَبَهُمْ.
١١
וַיִּזְכֹּר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יְמֵי־
n
con ms–pl
עוֹלָם
n
ms–sg
מֹשֶׁה
npr
עַמּ
n pns
con ms–sg
אַיֵּה
int
הַמַּעֲלֵם
dfa act-ptc pns
hif ms–sg
מִיָּם
prp n
ms–sg
אֵת
prp
רֹעֵי
act-ptc
qal ms–pl
צֹאנ
n pns
con fm–sg
אַיֵּה
int
הַשָּׂם
dfa act-ptc
qal ms–sg
בְּקִרְבּ
prp n pns
con ms–sg
אֶת־
prp
רוּחַ
n
both–sg
קָדְשׁ
n pns
con ms–sg
١١ ثُمَّ ذَكَرَ الأَيَّامَ الْقَدِيمَةَ، مُوسَى وَشَعْبَهُ: «أَيْنَ الَّذِي أَصْعَدَهُمْ مِنَ الْبَحْرِ مَعَ رَاعِي غَنَمِهِ؟ أَيْنَ الَّذِي جَعَلَ فِي وَسَطِهِمْ رُوحَ قُدْسِهِ،
١٢
מוֹלִיךְ
act-ptc
hif ms–sg
לִימִין
prp n
con fm–sg
מֹשֶׁה
npr
זְרוֹעַ
n
con fm–sg
תִּפְאַרְתּ
n pns
con fm–sg
בּוֹקֵעַ
act-ptc
qal ms–sg
מַיִם
n
ms–pl
מִפְּנֵיהֶם
prp n pns
con ms–pl
לַעֲשׂוֹת
prp inf
qal–inf
ל
prp pns
שֵׁם
n
con ms–sg
עוֹלָם
n
ms–sg
١٢ الَّذِي سَيَّرَ لِيَمِينِ مُوسَى ذِرَاعَ مَجْدِهِ، الَّذِي شَقَّ الْمِيَاهَ قُدَّامَهُمْ لِيَصْنَعَ لِنَفْسِهِ اسْمًا أَبَدِيًّا،
١٣
מוֹלִיכָם
act-ptc pns
hif ms–sg
בַּתְּהֹמוֹת
prp n
both–pl
כַּסּוּס
prp n
ms–sg
בַּמִּדְבָּר
prp n
ms–sg
לֹא
neg
יִכָּשֵׁלוּ
vb
nif–imp 3p–pl
١٣ الَّذِي سَيَّرَهُمْ فِي اللُّجَجِ، كَفَرَسٍ فِي الْبَرِّيَّةِ فَلَمْ يَعْثُرُوا؟
١٤
כַּבְּהֵמָה
prp n
fm–sg
בַּבִּקְעָה
prp n
fm–sg
תֵרֵד
vb
qal–imp 3p–sg
רוּחַ
n
both–sg
יְהוָה
npr
תְּנִיחֶנּוּ
vb pns
hif–imp 3p–sg
כֵּן
adv
נִהַגְתָּ
vb
pie–prf 2p–sg
עַמְּךָ
n pns
con ms–sg
לַעֲשׂוֹת
prp inf
qal–inf
לְךָ
prp pns
שֵׁם
n
con ms–sg
תִּפְאָרֶת
n
fm–sg
١٤ كَبَهَائِمَ تَنْزِلُ إِلَى وَطَاءٍ، رُوحُ الرَّبِّ أَرَاحَهُمْ». هكَذَا قُدْتَ شَعْبَكَ لِتَصْنَعَ لِنَفْسِكَ اسْمَ مَجْدٍ.
١٥
הַבֵּט
vb
hif–imv sg
מִשָּׁמַיִם
prp n
ms–pl
וּרְאֵה
cnj vb
qal–imv sg
מִזְּבֻל
prp n
con ms–sg
קָדְשְׁךָ
n pns
con ms–sg
וְתִפְאַרְתֶּךָ
cnj n pns
con fm–sg
אַיֵּה
int
קִנְאָתְךָ
n pns
con fm–sg
וּגְבוּרֹתֶךָ
cnj n pns
con fm–pl
הֲמוֹן
n
con ms–sg
מֵעֶיךָ
n pns
con ms–pl
וְרַחֲמֶיךָ
cnj n pns
con ms–pl
אֵלַי
prp pns
הִתְאַפָּקוּ
vb
hit–prf 3p–pl
١٥ تَطَلَّعْ مِنَ السَّمَاوَاتِ وَانْظُرْ مِنْ مَسْكَنِ قُدْسِكَ وَمَجْدِكَ: أَيْنَ غَيْرَتُكَ وَجَبَرُوتُكَ؟ زَفِيرُ أَحْشَائِكَ وَمَرَاحِمُكَ نَحْوِي امْتَنَعَتْ.
١٦
כִּי־
prp
אַתָּה
pro
2p ms–sg
אָבִינוּ
n pns
con ms–sg
כִּי
prp
אַבְרָהָם
npr
לֹא
neg
יְדָעָנוּ
vb pns
qal–prf 3p–sg
וְיִשְׂרָאֵל
cnj npr
לֹא
neg
יַכִּירָנוּ
vb pns
hif–imp 3p–sg
אַתָּה
pro
2p ms–sg
יְהוָה
npr
אָבִינוּ
n pns
con ms–sg
גֹּאֲלֵנוּ
act-ptc pns
qal ms–sg
מֵעוֹלָם
prp n
ms–sg
שְׁמֶךָ
n pns
con ms–sg
١٦ فَإِنَّكَ أَنْتَ أَبُونَا وَإِنْ لَمْ يَعْرِفْنَا إِبْرَاهِيمُ، وَإِنْ لَمْ يَدْرِنَا إِسْرَائِيلُ. أَنْتَ يَا رَبُّ أَبُونَا، وَلِيُّنَا مُنْذُ الأَبَدِ اسْمُكَ.
١٧
לָמָּה
int
תַתְעֵנוּ
vb pns
hif–imp 2p–sg
יְהוָה
npr
מִדְּרָכֶיךָ
prp n pns
con both–pl
תַּקְשִׁיחַ
vb
hif–imp 2p–sg
לִבֵּנוּ
n pns
con ms–sg
מִיִּרְאָתֶךָ
prp n pns
con fm–sg
שׁוּב
vb
qal–imv sg
לְמַעַן
prp
עֲבָדֶיךָ
n pns
con ms–pl
שִׁבְטֵי
n
con ms–pl
נַחֲלָתֶךָ
n pns
con fm–sg
١٧ لِمَاذَا أَضْلَلْتَنَا يَا رَبُّ عَنْ طُرُقِكَ، قَسَّيْتَ قُلُوبَنَا عَنْ مَخَافَتِكَ؟ ارْجعْ مِنْ أَجْلِ عَبِيدِكَ، أَسْبَاطِ مِيرَاثِكَ.
١٨
לַמִּצְעָר
prp n
ms–sg
יָרְשׁוּ
vb
qal–prf 3p–pl
עַם־
n
ms–sg
קָדְשֶׁךָ
n pns
con ms–sg
צָרֵינוּ
n pns
con ms–pl
בּוֹסְסוּ
vb
pie–prf 3p–pl
מִקְדָּשֶׁךָ
n pns
con ms–sg
١٨ إِلَى قَلِيل امْتَلَكَ شَعْبُ قُدْسِكَ. مُضَايِقُونَا دَاسُوا مَقْدِسَكَ.
١٩
הָיִינוּ
vb
qal–prf 1p–pl
מֵעוֹלָם
prp n
ms–sg
לֹא־
neg
מָשַׁלְתָּ
vb
qal–prf 2p–sg
בָּם
prp pns
לֹא־
neg
נִקְרָא
vb
nif–prf 3p–sg
שִׁמְךָ
n pns
con ms–sg
עֲלֵיהֶם
prp pns
١٩ قَدْ كُنَّا مُنْذُ زَمَانٍ كَالَّذِينَ لَمْ تَحْكُمْ عَلَيْهِمْ، وَلَمْ يُدْعَ عَلَيْهِمْ بِاسْمِكَ.

تحويل ٠.١