|
|
|
| ١ |
|
|
|
|
|
|
וַעֲשׂוּ
|
| cnj |
vb |
|
qal–imv pl |
|
|
|
|
|
יְשׁוּעָתִי
|
| n |
pns |
| con fm–sg |
|
|
|
|
וְצִדְקָתִי
|
| cnj |
n |
pns |
|
con fm–sg |
|
|
|
לְהִגָּלוֹת
|
| prp |
inf |
|
nif–inf |
|
|
١
هكَذَا قَالَ الرَّبُّ: «احْفَظُوا الْحَقَّ وَأَجْرُوا الْعَدْلَ. لأَنَّهُ قَرِيبٌ مَجِيءُ خَلاَصِي وَاسْتِعْلاَنُ بِرِّي.
|
| ٢ |
|
|
| יַעֲשֶׂה־ |
| vb |
| qal–imp 3p–sg |
|
|
|
|
| יַחֲזִיק |
| vb |
| hif–imp 3p–sg |
|
|
|
|
|
מֵחַלְּלוֹ
|
| prp |
inf |
pns |
|
pie–inf |
|
|
|
וְשֹׁמֵר
|
| cnj |
act-ptc |
|
qal ms–sg |
|
|
|
|
|
|
٢
طُوبَى لِلإِنْسَانِ الَّذِي يَعْمَلُ هذَا، وَلابْنِ الإِنْسَانِ الَّذِي يَتَمَسَّكُ بِهِ، الْحَافِظِ السَّبْتَ لِئَلاَّ يُنَجِّسَهُ، وَالْحَافِظِ يَدَهُ مِنْ كُلِّ عَمَلِ شَرّ».
|
| ٣ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
יַבְדִּילַנִי
|
| vb |
pns |
| hif–imp 3p–sg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
٣
فَلاَ يَتَكَلَّمِ ابْنُ الْغَرِيبِ الَّذِي اقْتَرَنَ بِالرَّبِّ قَائِلاً: «إِفْرَازًا أَفْرَزَنِي الرَّبُّ مِنْ شَعْبِهِ». وَلاَ يَقُلِ الْخَصِيُّ: «هَا أَنَا شَجَرَةٌ يَابِسَةٌ».
|
| ٤ |
|
|
|
|
|
|
| יִשְׁמְרוּ |
| vb |
| qal–imp 3p–pl |
|
|
|
שַׁבְּתוֹתַי
|
| n |
pns |
| con both–pl |
|
|
|
וּבָחֲרוּ
|
| cnj |
vb |
|
qal–prf 3p–pl |
|
|
| חָפָצְתִּי |
| vb |
| qal–prf 1p–sg |
|
|
וּמַחֲזִיקִים
|
| cnj |
act-ptc |
|
hif ms–pl |
|
|
בִּבְרִיתִי
|
| prp |
n |
pns |
|
con fm–sg |
|
|
|
٤
لأَنَّهُ هكَذَا قَالَ الرَّبُّ لِلْخِصْيَانِ الَّذِينَ يَحْفَظُونَ سُبُوتِي، وَيَخْتَارُونَ مَا يَسُرُّنِي، وَيَتَمَسَّكُونَ بِعَهْدِي:
|
| ٥ |
|
וְנָתַתִּי
|
| cnj |
vb |
|
qal–prf 1p–sg |
|
|
|
בְּבֵיתִי
|
| prp |
n |
pns |
|
con ms–sg |
|
|
|
וּבְחוֹמֹתַי
|
| cnj |
prp |
n |
pns |
|
|
con fm–pl |
|
|
|
|
|
|
|
וּמִבָּנוֹת
|
| cnj |
prp |
n |
|
|
fm–pl |
|
|
|
|
|
|
|
| יִכָּרֵת |
| vb |
| nif–imp 3p–sg |
|
|
٥
«إِنِّي أُعْطِيهِمْ فِي بَيْتِي وَفِي أَسْوَارِي نُصُبًا وَاسْمًا أَفْضَلَ مِنَ الْبَنِينَ وَالْبَنَاتِ. أُعْطِيهِمُِ اسْمًا أَبَدِيًّا لاَ يَنْقَطِعُ.
|
| ٦ |
|
|
|
הַנִּלְוִים
|
| dfa |
|
|
nif ms–pl |
|
|
|
|
לְשָׁרְתוֹ
|
| prp |
inf |
pns |
|
pie–inf |
|
|
|
וּלְאַהֲבָה
|
| cnj |
prp |
inf |
|
|
qal–inf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
מֵחַלְּלוֹ
|
| prp |
inf |
pns |
|
pie–inf |
|
|
|
וּמַחֲזִיקִים
|
| cnj |
act-ptc |
|
hif ms–pl |
|
|
בִּבְרִיתִי
|
| prp |
n |
pns |
|
con fm–sg |
|
|
|
٦
وَأَبْنَاءُ الْغَرِيبِ الَّذِينَ يَقْتَرِنُونَ بِالرَّبِّ لِيَخْدِمُوهُ وَلِيُحِبُّوا اسْمَ الرَّبِّ لِيَكُونُوا لَهُ عَبِيدًا، كُلُّ الَّذِينَ يَحْفَظُونَ السَّبْتَ لِئَلاَّ يُنَجِّسُوهُ، وَيَتَمَسَّكُونَ بِعَهْدِي،
|
| ٧ |
|
וַהֲבִיאוֹתִים
|
| cnj |
vb |
pns |
|
hif–prf 1p–sg |
|
|
|
|
|
|
וְשִׂמַּחְתִּים
|
| cnj |
vb |
pns |
|
pie–prf 1p–sg |
|
|
|
|
תְּפִלָּתִי
|
| n |
pns |
| con fm–sg |
|
|
|
עוֹלֹתֵיהֶם
|
| n |
pns |
| con fm–pl |
|
|
|
וְזִבְחֵיהֶם
|
| cnj |
n |
pns |
|
con ms–pl |
|
|
|
|
|
מִזְבְּחִי
|
| n |
pns |
| con ms–sg |
|
|
|
|
|
|
| יִקָּרֵא |
| vb |
| nif–imp 3p–sg |
|
|
|
|
٧
آتِي بِهِمْ إِلَى جَبَلِ قُدْسِي، وَأُفَرِّحُهُمْ فِي بَيْتِ صَلاَتِي، وَتَكُونُ مُحْرَقَاتُهُمْ وَذَبَائِحُهُمْ مَقْبُولَةً عَلَى مَذْبَحِي، لأَنَّ بَيْتِي بَيْتَ الصَّلاَةِ يُدْعَى لِكُلِّ الشُّعُوبِ».
|
| ٨ |
|
|
|
| מְקַבֵּץ |
| act-ptc |
| pie ms–sg |
|
|
|
|
| אֲקַבֵּץ |
| vb |
| pie–imp 1p–sg |
|
|
|
לְנִקְבָּצָיו
|
| prp |
|
pns |
|
nif ms–pl |
|
|
|
٨
يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ جَامِعُ مَنْفِيِّي إِسْرَائِيلَ: «أَجْمَعُ بَعْدُ إِلَيْهِ، إِلَى مَجْمُوعِيهِ».
|
|
|
٩
يَا جَمِيعَ وُحُوشِ الْبَرِّ تَعَالَيْ لِلأَكْلِ. يَا جَمِيعَ الْوُحُوشِ الَّتِي فِي الْوَعْرِ.
|
| ١٠ |
|
צֹפוֹ
|
| vb |
pns |
| qal–prf 3p–pl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| יוּכְלוּ |
| vb |
| qal–imp 3p–pl |
|
|
לִנְבֹּחַ
|
| prp |
inf |
|
qal–inf |
|
|
| שֹׁכְבִים |
| act-ptc |
| qal ms–pl |
|
| אֹהֲבֵי |
| act-ptc |
| qal ms–pl |
|
|
|
١٠
مُرَاقِبُوهُ عُمْيٌ كُلُّهُمْ. لاَ يَعْرِفُونَ. كُلُّهُمْ كِلاَبٌ بُكْمٌ لاَ تَقْدِرُ أَنْ تَنْبَحَ. حَالِمُونَ مُضْطَجِعُونَ، مُحِبُّو النَّوْمِ.
|
| ١١ |
|
וְהַכְּלָבִים
|
| cnj |
dfa |
n |
|
|
ms–pl |
|
|
|
|
|
|
|
וְהֵמָּה
|
| cnj |
pro |
|
3p ms–pl |
|
|
|
|
|
|
|
לְדַרְכָּם
|
| prp |
n |
pns |
|
con both–sg |
|
|
|
|
|
לְבִצְעוֹ
|
| prp |
n |
pns |
|
con ms–sg |
|
|
|
מִקָּצֵהוּ
|
| prp |
n |
pns |
|
con ms–sg |
|
|
|
١١
وَالْكِلاَبُ شَرِهَةٌ لاَ تَعْرِفُ الشَّبَعَ. وَهُمْ رُعَاةٌ لاَ يَعْرِفُونَ الْفَهْمَ. الْتَفَتُوا جَمِيعًا إِلَى طُرُقِهِمْ، كُلُّ وَاحِدٍ إِلَى الرِّبْحِ عَنْ أَقْصَى.
|
| ١٢ |
|
| אֶקְחָה־ |
| prh |
| qal–imp 1p–sg |
|
|
|
וְנִסְבְּאָה
|
| cnj |
prh |
|
qal–imp 1p–pl |
|
|
|
וְהָיָה
|
| cnj |
vb |
|
qal–prf 3p–sg |
|
|
|
|
|
|
|
|
١٢
«هَلُمُّوا آخُذُ خَمْرًا وَلْنَشْتَفَّ مُسْكِرًا، وَيَكُونُ الْغَدُ كَهذَا الْيَوْمِ عَظِيمًا بَلْ أَزْيَدَ جِدًّا».
|