ישעיה «مسودة» العهد القديم العربي - العبري بتحليل إشعيا
أصحاح
١
כָּרַע
vb
qal–prf 3p–sg
בֵּל
npr
קֹרֵס
act-ptc
qal ms–sg
נְבוֹ
npr
הָיוּ
vb
qal–prf 3p–pl
עֲצַבֵּיהֶם
n pns
con ms–pl
לַחַיָּה
prp n
fm–sg
וְלַבְּהֵמָה
cnj prp n
fm–sg
נְשֻׂאֹתֵיכֶם
pas-ptc pns
qalp fm–pl
עֲמוּסוֹת
pas-ptc
qalp fm–pl
מַשָּׂא
n
ms–sg
לַעֲיֵפָה
prp adj
fm–sg
١ قَدْ جَثَا بِيلُ، انْحَنَى نَبُو. صَارَتْ تَمَاثِيلُهُمَا عَلَى الْحَيَوَانَاتِ وَالْبَهَائِمِ. مَحْمُولاَتُكُمْ مُحَمَّلَةٌ حِمْلاً لِلْمُعْيِي.
٢
קָרְסוּ
vb
qal–prf 3p–pl
כָרְעוּ
vb
qal–prf 3p–pl
יַחְדָּו
adv
לֹא
neg
יָכְלוּ
vb
qal–prf 3p–pl
מַלֵּט
inf
pie–inf
מַשָּׂא
n
ms–sg
וְנַפְשָׁם
cnj n pns
con fm–sg
בַּשְּׁבִי
prp n
ms–sg
הָלָכָה
vb
qal–prf 3p–sg
٢ قَدِ انْحَنَتْ. جَثَتْ مَعًا. لَمْ تَقْدِرْ أَنْ تُنَجِّيَ الْحِمْلَ، وَهِيَ نَفْسُهَا قَدْ مَضَتْ فِي السَّبْيِ.
٣
שִׁמְעוּ
vb
qal–imv pl
אֵלַי
prp pns
בֵּית
n
con ms–sg
יַעֲקֹב
npr
וְכָל־
cnj n
con ms–sg
שְׁאֵרִית
n
fm–sg
בֵּית
n
con ms–sg
יִשְׂרָאֵל
npr
הַעֲמֻסִים
dfa pas-ptc
qalp ms–pl
מִנִּי־
prp
בֶטֶן
n
fm–sg
הַנְּשֻׂאִים
dfa pas-ptc
qalp ms–pl
מִנִּי־
prp
רָחַם
n
ms–sg
٣ «اِسْمَعُوا لِي يَا بَيْتَ يَعْقُوبَ وَكُلَّ بَقِيَّةِ بَيْتِ إِسْرَائِيلَ، الْمُحَمَّلِينَ عَلَيَّ مِنَ الْبَطْنِ، الْمَحْمُولِينَ مِنَ الرَّحِمِ.
٤
וְעַד־
cnj prp
זִקְנָה
n
fm–sg
אֲנִי
pro
1p cm–sg
הוּא
pro
3p ms–sg
וְעַד־
cnj prp
שֵיבָה
n
fm–sg
אֲנִי
pro
1p cm–sg
אֶסְבֹּל
vb
qal–imp 1p–sg
אֲנִי
pro
1p cm–sg
עָשִׂיתִי
vb
qal–prf 1p–sg
וַאֲנִי
cnj pro
1p cm–sg
אֶשָּׂא
vb
qal–imp 1p–sg
וַאֲנִי
cnj pro
1p cm–sg
אֶסְבֹּל
vb
qal–imp 1p–sg
וַאֲמַלֵּט
cnj vb
pie–imp 1p–sg
٤ وَإِلَى الشَّيْخُوخَةِ أَنَا هُوَ، وَإِلَى الشَّيْبَةِ أَنَا أَحْمِلُ. قَدْ فَعَلْتُ، وَأَنَا أَرْفَعُ، وَأَنَا أَحْمِلُ وَأُنَجِّي.
٥
לְמִי
prp inp
תְדַמְיוּנִי
vb pns
pie–imp 2p–pl
וְתַשְׁווּ
cnj vb
hif–imp 2p–pl
וְתַמְשִׁלוּנִי
cnj vb pns
hif–imp 2p–pl
וְנִדְמֶה
cnj vb
qal–imp 1p–pl
٥ بِمَنْ تُشَبِّهُونَنِي وَتُسَوُّونَنِي وَتُمَثِّلُونَنِي لِنَتَشَابَهَ؟.
٦
הַזָּלִים
dfa act-ptc
qal ms–pl
זָהָב
n
ms–sg
מִכִּיס
prp n
ms–sg
וְכֶסֶף
cnj n
ms–sg
בַּקָּנֶה
prp n
ms–sg
יִשְׁקֹלוּ
vb
qal–imp 3p–pl
יִשְׂכְּרוּ
vb
qal–imp 3p–pl
צוֹרֵף
act-ptc
qal ms–sg
וְיַעֲשֵׂהוּ
cnj vb pns
qal–imp 3p–sg
אֵל
n
ms–sg
יִסְגְּדוּ
vb
qal–imp 3p–pl
אַף־
cnj
יִשְׁתַּחֲוּוּ
vb
hit–imp 3p–pl
٦ «اَلَّذِينَ يُفْرِغُونَ الذَّهَبَ مِنَ الْكِيسِ، وَالْفِضَّةَ بِالْمِيزَانِ يَزِنُونَ. يَسْتَأْجِرُونَ صَائِغًا لِيَصْنَعَهَا إِلهًا، يَخُرُّونَ وَيَسْجُدُونَ!
٧
יִשָּׂאֻהוּ
vb pns
qal–imp 3p–pl
עַל־
prp
כָּתֵף
n
fm–sg
יִסְבְּלֻהוּ
vb pns
qal–imp 3p–pl
וְיַנִּיחֻהוּ
cnj vb pns
hif–imp 3p–pl
תַחְתָּיו
prp pns
וְיַעֲמֹד
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מִמְּקוֹמ
prp n pns
con ms–sg
לֹא
neg
יָמִישׁ
vb
hif–imp 3p–sg
אַף־
cnj
יִצְעַק
vb
qal–imp 3p–sg
אֵלָיו
prp pns
וְלֹא
cnj neg
יַעֲנֶה
vb
qal–imp 3p–sg
מִצָּרָת
prp n pns
con fm–sg
לֹא
neg
יוֹשִׁיעֶנּוּ
vb pns
hif–imp 3p–sg
٧ يَرْفَعُونَهُ عَلَى الْكَتِفِ. يَحْمِلُونَهُ وَيَضَعُونَهُ فِي مَكَانِهِ لِيَقِفَ. مِنْ مَوْضِعِهِ لاَ يَبْرَحُ. يَزْعَقُ أَحَدٌ إِلَيْهِ فَلاَ يُجِيبُ. مِنْ شِدَّتِهِ لاَ يُخَلِّصُهُ.
٨
זִכְרוּ־
vb
qal–imv pl
זֹאת
adj
fm–sg
וְהִתְאֹשָׁשׁוּ
cnj vb
hit–imv pl
הָשִׁיבוּ
vb
hif–imv pl
פוֹשְׁעִים
act-ptc
qal ms–pl
עַל־
prp
לֵב
n
ms–sg
٨ «اُذْكُرُوا هذَا وَكُونُوا رِجَالاً. رَدِّدُوهُ فِي قُلُوبِكُمْ أَيُّهَا الْعُصَاةُ.
٩
זִכְרוּ
vb
qal–imv pl
רִאשֹׁנוֹת
adj
fm–pl
מֵעוֹלָם
prp n
ms–sg
כִּי
prp
אָנֹכִי
pro
1p cm–sg
אֵל
n
ms–sg
וְאֵין
cnj adv
עוֹד
adv
אֱלֹהִים
n
ms–pl
וְאֶפֶס
cnj n
ms–sg
כָּמוֹנִי
prp pns
٩ اُذْكُرُوا الأَوَّلِيَّاتِ مُنْذُ الْقَدِيمِ، لأَنِّي أَنَا اللهُ وَلَيْسَ آخَرُ. الإِلهُ وَلَيْسَ مِثْلِي.
١٠
מַגִּיד
act-ptc
hif ms–sg
מֵרֵאשִׁית
prp n
fm–sg
אַחֲרִית
n
fm–sg
וּמִקֶּדֶם
cnj prp n
ms–sg
אֲשֶׁר
rlp
לֹא־
neg
נַעֲשׂוּ
vb
nif–prf 3p–pl
אֹמֵר
act-ptc
qal ms–sg
עֲצָתִי
n pns
con fm–sg
תָקוּם
vb
qal–imp 3p–sg
וְכָל־
cnj n
con ms–sg
חֶפְצִי
n pns
con ms–sg
אֶעֱשֶׂה
vb
qal–imp 1p–sg
١٠ مُخْبِرٌ مُنْذُ الْبَدْءِ بِالأَخِيرِ، وَمُنْذُ الْقَدِيمِ بِمَا لَمْ يُفْعَلْ، قَائِلاً: رَأْيِي يَقُومُ وَأَفْعَلُ كُلَّ مَسَرَّتِي.
١١
קֹרֵא
act-ptc
qal ms–sg
מִמִּזְרָח
prp n
ms–sg
עַיִט
n
ms–sg
מֵאֶרֶץ
prp n
both–sg
מֶרְחָק
n
ms–sg
אִישׁ
n
ms–sg
עֲצָת
n pns
con fm–sg
אַף־
cnj
דִּבַּרְתִּי
vb
pie–prf 1p–sg
אַף־
cnj
אֲבִיאֶנָּה
vb pns
hif–imp 1p–sg
יָצַרְתִּי
vb
qal–prf 1p–sg
אַף־
cnj
אֶעֱשֶׂנָּה
vb pns
qal–imp 1p–sg
١١ دَاعٍ مِنَ الْمَشْرِقِ الْكَاسِرَ، مِنْ أَرْضٍ بَعِيدَةٍ رَجُلَ مَشُورَتِي. قَدْ تَكَلَّمْتُ فَأُجْرِيهِ. قَضَيْتُ فَأَفْعَلُهُ.
١٢
שִׁמְעוּ
vb
qal–imv pl
אֵלַי
prp pns
אַבִּירֵי
adj
con ms–pl
לֵב
n
ms–sg
הָרְחוֹקִים
dfa adj
ms–pl
מִצְּדָקָה
prp n
fm–sg
١٢ «اِسْمَعُوا لِي يَا أَشِدَّاءَ الْقُلُوبِ الْبَعِيدِينَ عَنِ الْبِرِّ.
١٣
קֵרַבְתִּי
vb
pie–prf 1p–sg
צִדְקָתִי
n pns
con fm–sg
לֹא
neg
תִרְחָק
vb
qal–imp 3p–sg
וּתְשׁוּעָתִי
cnj n pns
con fm–sg
לֹא
neg
תְאַחֵר
vb
pie–imp 3p–sg
וְנָתַתִּי
cnj vb
qal–prf 1p–sg
בְצִיּוֹן
prp npr
תְּשׁוּעָה
n
fm–sg
לְיִשְׂרָאֵל
prp npr
תִּפְאַרְתִּי
n pns
con fm–sg
١٣ قَدْ قَرَّبْتُ بِرِّي، لاَ يَبْعُدُ. وَخَلاَصِي لاَ يَتَأَخَّرُ. وَأَجْعَلُ فِي صِهْيَوْنَ خَلاَصًا، لإِسْرَائِيلَ جَلاَلِي.

تحويل ٠.١