ישעיה «مسودة» العهد القديم العربي - العبري بتحليل إشعيا
أصحاح
١
בָּעֵת
prp n
both–sg
הַהִוא
dfa pro
3p fm–sg
שָׁלַח
vb
qal–prf 3p–sg
מְרֹדַךְ בַּלְאֲדָן
npr
בֶּן־
n
con ms–sg
בַּלְאֲדָן
npr
מֶלֶךְ־
n
ms–sg
בָּבֶל
npr
סְפָרִים
n
ms–pl
וּמִנְחָה
cnj n
fm–sg
אֶל־
prp
חִזְקִיָּהוּ
npr
וַיִּשְׁמַע
cnj vb
qal–imp 3p–sg
כִּי
prp
חָלָה
vb
qal–prf 3p–sg
וַיֶּחֱזָק
cnj vb
qal–imp 3p–sg
١ فِي ذلِكَ الزَّمَانِ أَرْسَلَ مَرُودَخُ بَلاَدَانَ بْنُ بَلاَدَانَ مَلِكُ بَابِلَ رَسَائِلَ وَهَدِيَّةً إِلَى حَزَقِيَّا، لأَنَّهُ سَمِعَ أَنَّهُ مَرِضَ ثُمَّ صَحَّ.
٢
וַיִּשְׂמַח
cnj vb
qal–imp 3p–sg
עֲלֵיהֶם
prp pns
חִזְקִיָּהוּ
npr
וַיַּרְאֵם
cnj vb pns
hif–imp 3p–sg
אֶת־
prp
בֵּית
n
con ms–sg
נְכֹתָה
n pns
con fm–sg
אֶת־
prp
הַכֶּסֶף
dfa n
ms–sg
וְאֶת־
cnj prp
הַזָּהָב
dfa n
ms–sg
וְאֶת־
cnj prp
הַבְּשָׂמִים
dfa n
ms–pl
וְאֵת
cnj prp
הַשֶּׁמֶן
dfa n
ms–sg
הַטּוֹב
dfa adj
ms–sg
וְאֵת
cnj prp
כָּל־
n
con ms–sg
בֵּית
n
con ms–sg
כֵּלָיו
n pns
con ms–pl
וְאֵת
cnj prp
כָּל־
n
con ms–sg
אֲשֶׁר
rlp
נִמְצָא
vb
nif–prf 3p–sg
בְּאֹצְרֹתָיו
prp n pns
con ms–pl
לֹא־
neg
הָיָה
vb
qal–prf 3p–sg
דָבָר
n
ms–sg
אֲשֶׁר
rlp
לֹא־
neg
הֶרְאָם
vb pns
hif–prf 3p–sg
חִזְקִיָּהוּ
npr
בְּבֵית
prp n pns
con ms–sg
וּבְכָל־
cnj prp n
con ms–sg
מֶמְשַׁלְתּ
n pns
con fm–sg
٢ فَفَرِحَ بِهِمْ حَزَقِيَّا وَأَرَاهُمْ بَيْتَ ذَخَائِرِهِ: الْفِضَّةَ وَالذَّهَبَ وَالأَطْيَابَ وَالزَّيْتَ الطَّيِّبَ، وَكُلَّ بَيْتِ أَسْلِحَتِهِ وَكُلَّ مَا وُجِدَ فِي خَزَائِنِهِ. لَمْ يَكُنْ شَيْءٌ لَمْ يُرِهِمْ إِيَّاهُ حَزَقِيَّا فِي بَيْتِهِ وَفِي كُلِّ مُلْكِهِ.
٣
וַיָּבֹא
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יְשַׁעְיָהוּ
npr
הַנָּבִיא
dfa n
ms–sg
אֶל־
prp
הַמֶּלֶךְ
dfa n
ms–sg
חִזְקִיָּהוּ
npr
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אֵלָיו
prp pns
מָה
inp
אָמְרוּ
vb
qal–prf 3p–pl
הָאֲנָשִׁים
dfa n
ms–pl
הָאֵלֶּה
dfa adj
cm–pl
וּמֵאַיִן
cnj prp adv
יָבֹאוּ
vb
qal–imp 3p–pl
אֵלֶיךָ
prp pns
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
חִזְקִיָּהוּ
npr
מֵאֶרֶץ
prp n
both–sg
רְחוֹקָה
adj
fm–sg
בָּאוּ
vb
qal–prf 3p–pl
אֵלַי
prp pns
מִבָּבֶל
prp npr
٣ فَجَاءَ إِشَعْيَاءُ النَّبِيُّ إِلَى الْمَلِكِ حَزَقِيَّا وَقَالَ لَهُ: «مَاذَا قَالَ هؤُلاَءِ الرِّجَالُ، وَمِنْ أَيْنَ جَاءُوا إِلَيْكَ؟» فَقَالَ حَزَقِيَّا: «جَاءُوا إِلَيَّ مِنْ أَرْضٍ بَعِيدَةٍ، مِنْ بَابِلَ».
٤
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מָה
inp
רָאוּ
vb
qal–prf 3p–pl
בְּבֵיתֶךָ
prp n pns
con ms–sg
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
חִזְקִיָּהוּ
npr
אֵת
prp
כָּל־
n
con ms–sg
אֲשֶׁר
rlp
בְּבֵיתִי
prp n pns
con ms–sg
רָאוּ
vb
qal–prf 3p–pl
לֹא־
neg
הָיָה
vb
qal–prf 3p–sg
דָבָר
n
ms–sg
אֲשֶׁר
rlp
לֹא־
neg
הִרְאִיתִים
vb pns
hif–prf 1p–sg
בְּאוֹצְרֹתָי
prp n pns
con ms–pl
٤ فَقَالَ: «مَاذَا رَأَوْا فِي بَيْتِكَ؟» فَقَالَ حَزَقِيَّا: «رَأَوْا كُلَّ مَا فِي بَيْتِي. لَيْسَ فِي خَزَائِنِي شَيْءٌ لَمْ أُرِهِمْ إِيَّاهُ».
٥
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יְשַׁעְיָהוּ
npr
אֶל־
prp
חִזְקִיָּהוּ
npr
שְׁמַע
vb
qal–imv sg
דְּבַר־
n
con ms–sg
יְהוָה
npr
צְבָאוֹת
n
both–pl
٥ فَقَالَ إِشَعْيَاءُ لِحَزَقِيَّا: «اسْمَعْ قَوْلَ رَبِّ الْجُنُودِ:
٦
הִנֵּה
itj
יָמִים
n
ms–pl
בָּאִים
act-ptc
qal ms–pl
וְנִשָּׂא
cnj vb
nif–prf 3p–sg
כָּל־
n
con ms–sg
אֲשֶׁר
rlp
בְּבֵיתֶךָ
prp n pns
con ms–sg
וַאֲשֶׁר
cnj rlp
אָצְרוּ
vb
qal–prf 3p–pl
אֲבֹתֶיךָ
n pns
con ms–pl
עַד־
prp
הַיּוֹם
dfa n
ms–sg
הַזֶּה
dfa adj
ms–sg
בָּבֶל
npr
לֹא־
neg
יִוָּתֵר
vb
nif–imp 3p–sg
דָּבָר
n
ms–sg
אָמַר
vb
qal–prf 3p–sg
יְהוָה
npr
٦ هُوَذَا تَأْتِي أَيَّامٌ يُحْمَلُ فِيهَا كُلُّ مَا فِي بَيْتِكَ، وَمَا خَزَنَهُ آبَاؤُكَ إِلَى هذَا الْيَوْمِ، إِلَى بَابِلَ. لاَ يُتْرَكُ شَيْءٌ، يَقُولُ الرَّبُّ.
٧
וּמִבָּנֶיךָ
cnj prp n pns
con ms–pl
אֲשֶׁר
rlp
יֵצְאוּ
vb
qal–imp 3p–pl
מִמְּךָ
prp pns
אֲשֶׁר
rlp
תּוֹלִיד
vb
hif–imp 2p–sg
יִקָּחוּ
vb
qal–imp 3p–pl
וְהָיוּ
cnj vb
qal–prf 3p–pl
סָרִיסִים
n
ms–pl
בְּהֵיכַל
prp n
con ms–sg
מֶלֶךְ
n
ms–sg
בָּבֶל
npr
٧ وَمِنْ بَنِيكَ الَّذِينَ يَخْرُجُونَ مِنْكَ الَّذِينَ تَلِدُهُمْ، يَأْخُذُونَ، فَيَكُونُونَ خِصْيَانًا فِي قَصْرِ مَلِكِ بَابِلَ».
٨
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
חִזְקִיָּהוּ
npr
אֶל־
prp
יְשַׁעְיָהוּ
npr
טוֹב
adj
ms–sg
דְּבַר־
n
con ms–sg
יְהוָה
npr
אֲשֶׁר
rlp
דִּבַּרְתָּ
vb
pie–prf 2p–sg
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
כִּי
prp
יִהְיֶה
vb
qal–imp 3p–sg
שָׁלוֹם
n
ms–sg
וֶאֱמֶת
cnj n
fm–sg
בְּיָמָי 
prp n pns
con ms–pl
٨ فَقَالَ حَزَقِيَّا لإِشَعْيَاءَ: «جَيِّدٌ هُوَ قَوْلُ الرَّبِّ الَّذِي تَكَلَّمْتَ بِهِ». وَقَالَ: «فَإِنَّهُ يَكُونُ سَلاَمٌ وَأَمَانٌ فِي أَيَّامِي».

تحويل ٠.١