ישעיה «مسودة» العهد القديم العربي - العبري بتحليل إشعيا
أصحاح
١
הוֹי
itj
הַיֹּרְדִים
dfa act-ptc
qal ms–pl
מִצְרַיִם
npr
לְעֶזְרָה
prp n
fm–sg
עַל־
prp
סוּסִים
n
ms–pl
יִשָּׁעֵנוּ
vb
nif–imp 3p–pl
וַיִּבְטְחוּ
cnj vb
qal–imp 3p–pl
עַל־
prp
רֶכֶב
n
ms–sg
כִּי
prp
רָב
adj
ms–sg
וְעַל
cnj prp
פָּרָשִׁים
n
ms–pl
כִּי־
prp
עָצְמוּ
vb
qal–prf 3p–pl
מְאֹד
adv
וְלֹא
cnj neg
שָׁעוּ
vb
qal–prf 3p–pl
עַל־
prp
קְדוֹשׁ
adj
con ms–sg
יִשְׂרָאֵל
npr
וְאֶת־
cnj prp
יְהוָה
npr
לֹא
neg
דָרָשׁוּ
vb
qal–prf 3p–pl
١ وَيْلٌ لِلَّذِينَ يَنْزِلُونَ إِلَى مِصْرَ لِلْمَعُونَةِ، وَيَسْتَنِدُونَ عَلَى الْخَيْلِ وَيَتَوَكَّلُونَ عَلَى الْمَرْكَبَاتِ لأَنَّهَا كَثِيرَةٌ، وَعَلَى الْفُرْسَانِ لأَنَّهُمْ أَقْوِيَاءُ جِدًّا، وَلاَ يَنْظُرُونَ إِلَى قُدُّوسِ إِسْرَائِيلَ وَلاَ يَطْلُبُونَ الرَّبَّ.
٢
וְגַם־
cnj cnj
הוּא
pro
3p ms–sg
חָכָם
adj
ms–sg
וַיָּבֵא
cnj vb
hif–imp 3p–sg
רָע
adj
ms–sg
וְאֶת־
cnj prp
דְּבָרָיו
n pns
con ms–pl
לֹא
neg
הֵסִיר
vb
hif–prf 3p–sg
וְקָם
cnj vb
qal–prf 3p–sg
עַל־
prp
בֵּית
n
con ms–sg
מְרֵעִים
act-ptc
hif ms–pl
וְעַל־
cnj prp
עֶזְרַת
n
con fm–sg
פֹּעֲלֵי
act-ptc
qal ms–pl
אָוֶן
n
ms–sg
٢ وَهُوَ أَيْضًا حَكِيمٌ وَيَأْتِي بِالشَّرِّ وَلاَ يَرْجعُ بِكَلاَمِهِ، وَيَقُومُ عَلَى بَيْتِ فَاعِلِي الشَّرِّ وَعَلَى مَعُونَةِ فَاعِلِي الإِثْمِ.
٣
וּמִצְרַיִם
cnj npr
אָדָם
n
ms–sg
וְלֹא־
cnj neg
אֵל
n
ms–sg
וְסוּסֵיהֶם
cnj n pns
con ms–pl
בָּשָׂר
n
ms–sg
וְלֹא־
cnj neg
רוּחַ
n
both–sg
וַיהוָה
cnj npr
יַטֶּה
vb
hif–imp 3p–sg
יָד
n pns
con fm–sg
וְכָשַׁל
cnj vb
qal–prf 3p–sg
עוֹזֵר
act-ptc
qal ms–sg
וְנָפַל
cnj vb
qal–prf 3p–sg
עָזֻר
pas-ptc
qalp ms–sg
וְיַחְדָּו
cnj adv
כֻּלָּם
n pns
con ms–sg
יִכְלָיוּ
vb
qal–imp 3p–pl
٣ وَأَمَّا الْمِصْرِيُّونَ فَهُمْ أُنَاسٌ لاَ آلِهَةٌ، وَخَيْلُهُمْ جَسَدٌ لاَ رُوحٌ. وَالرَّبُّ يَمُدُّ يَدَهُ فَيَعْثُرُ الْمُعِينُ، وَيَسْقُطُ الْمُعَانُ وَيَفْنَيَانِ كِلاَهُمَا مَعًا.
٤
כִּי
prp
כֹה
adv
אָמַר־
vb
qal–prf 3p–sg
יְהוָה
npr
אֵלַי
prp pns
כַּאֲשֶׁר
prp rlp
יֶהְגֶּה
vb
qal–imp 3p–sg
הָאַרְיֵה
dfa n
ms–sg
וְהַכְּפִיר
cnj dfa n
ms–sg
עַל־
prp
טַרְפּ
n pns
con ms–sg
אֲשֶׁר
rlp
יִקָּרֵא
vb
nif–imp 3p–sg
עָלָיו
prp pns
מְלֹא
n
ms–sg
רֹעִים
act-ptc
qal ms–pl
מִקּוֹלָם
prp n pns
con ms–sg
לֹא
neg
יֵחָת
vb
qal–imp 3p–sg
וּמֵהֲמוֹנָם
cnj prp n pns
con ms–sg
לֹא
neg
יַעֲנֶה
vb
qal–imp 3p–sg
כֵּן
adv
יֵרֵד
vb
qal–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
צְבָאוֹת
n
both–pl
לִצְבֹּא
prp inf
qal–inf
עַל־
prp
הַר־
n
ms–sg
צִיּוֹן
npr
וְעַל־
cnj prp
גִּבְעָתָהּ
n pns
con fm–sg
٤ لأَنَّهُ هكَذَا قَالَ لِيَ الرَّبُّ: «كَمَا يَهِرُّ فَوْقَ فَرِيسَتِهِ الأَسَدُ وَالشِّبْلُ الَّذِي يُدْعَى عَلَيْهِ جَمَاعَةٌ مِنَ الرُّعَاةِ وَهُوَ لاَ يَرْتَاعُ مِنْ صَوْتِهِمْ وَلاَ يَتَذَلَّلُ لِجُمْهُورِهِمْ، هكَذَا يَنْزِلُ رَبُّ الْجُنُودِ لِلْمُحَارَبَةِ عَنْ جَبَلِ صِهْيَوْنَ وَعَنْ أَكَمَتِهَا.
٥
כְּצִפֳּרִים
prp n
both–pl
עָפוֹת
act-ptc
qal fm–pl
כֵּן
adv
יָגֵן
vb
qal–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
צְבָאוֹת
n
both–pl
עַל־
prp
יְרוּשָׁלִָם
npr
גָּנוֹן
inf
qal–inf
וְהִצִּיל
cnj vb
hif–prf 3p–sg
פָּסֹחַ
inf
qal–inf
וְהִמְלִיט
cnj vb
hif–prf 3p–sg
٥ كَطُيُورٍ مُرِفَّةٍ هكَذَا يُحَامِي رَبُّ الْجُنُودِ عَنْ أُورُشَلِيمَ. يُحَامِي فَيُنْقِذُ. يَعْفُو فَيُنَجِّي».
٦
שׁוּבוּ
vb
qal–imv pl
לַאֲשֶׁר
prp rlp
הֶעְמִיקוּ
vb
hif–prf 3p–pl
סָרָה
n
fm–sg
בְּנֵי
n
con ms–pl
יִשְׂרָאֵל
npr
٦ اِرْجِعُوا إِلَى الَّذِي ارْتَدَّ بَنُو إِسْرَائِيلَ عَنْهُ مُتَعَمِّقِينَ.
٧
כִּי
prp
בַּיּוֹם
prp n
ms–sg
הַהוּא
dfa pro
3p ms–sg
יִמְאָסוּ
vb
qal–imp 3p–pl
אִישׁ
n
ms–sg
אֱלִילֵי
n
con ms–pl
כַסְפּ
n pns
con ms–sg
וֶאֱלִילֵי
cnj n
con ms–pl
זְהָב
n pns
con ms–sg
אֲשֶׁר
rlp
עָשׂוּ
vb
qal–prf 3p–pl
לָכֶם
prp pns
יְדֵיכֶם
n pns
con fm–du
חֵטְא
n
ms–sg
٧ لأَنْ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ يَرْفُضُونَ كُلُّ وَاحِدٍ أَوْثَانَ فِضَّتِهِ وَأَوْثَانَ ذَهَبِهِ الَّتِي صَنَعَتْهَا لَكُمْ أَيْدِيكُمْ خَطِيئَةً.
٨
וְנָפַל
cnj vb
qal–prf 3p–sg
אַשּׁוּר
npr
בְּחֶרֶב
prp n
fm–sg
לֹא־
neg
אִישׁ
n
ms–sg
וְחֶרֶב
cnj n
fm–sg
לֹא־
neg
אָדָם
n
ms–sg
תֹּאכֲלֶנּוּ
vb pns
qal–imp 3p–sg
וְנָס
cnj vb
qal–prf 3p–sg
ל
prp pns
מִפְּנֵי־
prp n
con ms–pl
חֶרֶב
n
fm–sg
וּבַחוּרָיו
cnj n pns
con ms–pl
לָמַס
prp n
ms–sg
יִהְיוּ
vb
qal–imp 3p–pl
٨ وَيَسْقُطُ أَشُّورُ بِسَيْفِ غَيْرِ رَجُل، وَسَيْفُ غَيْرِ إِنْسَانٍ يَأْكُلُهُ، فَيَهْرُبُ مِنْ أَمَامِ السَّيْفِ، وَيَكُونُ مُخْتَارُوهُ تَحْتَ الْجِزْيَةِ.
٩
וְסַלְע
cnj n pns
con ms–sg
מִמָּגוֹר
prp n
ms–sg
יַעֲבוֹר
vb
qal–imp 3p–sg
וְחַתּוּ
cnj vb
qal–prf 3p–pl
מִנֵּס
prp n
ms–sg
שָׂרָיו
n pns
con ms–pl
נְאֻם־
n
con ms–sg
יְהוָה
npr
אֲשֶׁר־
rlp
אוּר
n
ms–sg
ל
prp pns
בְּצִיּוֹן
prp npr
וְתַנּוּר
cnj n
both–sg
ל
prp pns
בִּירוּשָׁלִָם
prp npr
٩ وَصَخْرُهُ مِنَ الْخَوْفِ يَزُولُ، وَمِنَ الرَّايَةِ يَرْتَعِبُ رُؤَسَاؤُهُ، يَقُولُ الرَّبُّ الَّذِي لَهُ نَارٌ فِي صِهْيَوْنَ، وَلَهُ تَنُّورٌ فِي أُورُشَلِيمَ.

تحويل ٠.١