ישעיה «مسودة» العهد القديم العربي - العبري بتحليل إشعيا
أصحاح
١
בִּשְׁנַת
prp n
con fm–sg
בֹּא
inf
qal–inf
תַרְתָּן
n
ms–sg
אַשְׁדּוֹד
npr
בִּשְׁלֹח
prp inf
qal–inf
אֹת
dom pns
סַרְגוֹן
npr
מֶלֶךְ
n
ms–sg
אַשּׁוּר
npr
וַיִּלָּחֶם
cnj vb
nif–imp 3p–sg
בְּאַשְׁדּוֹד
prp npr
וַיִּלְכְּדָהּ
cnj vb pns
qal–imp 3p–sg
١ فِي سَنَةِ مَجِيءِ تَرْتَانَ إِلَى أَشْدُودَ، حِينَ أَرْسَلَهُ سَرْجُونُ مَلِكُ أَشُّورَ فَحَارَبَ أَشْدُودَ وَأَخَذَهَا،
٢
בָּעֵת
prp n
both–sg
הַהִיא
dfa pro
3p fm–sg
דִּבֶּר
vb
pie–prf 3p–sg
יְהוָה
npr
בְּיַד
prp n
con fm–sg
יְשַׁעְיָהוּ
npr
בֶן־
n
con ms–sg
אָמוֹץ
npr
לֵאמֹר
prp inf
qal–inf
לֵךְ
vb
qal–imv sg
וּפִתַּחְתָּ
cnj vb
pie–prf 2p–sg
הַשַּׂק
dfa n
ms–sg
מֵעַל
prp prp
מָתְנֶיךָ
n pns
con ms–du
וְנַעַלְךָ
cnj n pns
con fm–sg
תַחֲלֹץ
vb
qal–imp 2p–sg
מֵעַל
prp prp
רַגְלֶיךָ
n pns
con fm–du
וַיַּעַשׂ
cnj vb
qal–imp 3p–sg
כֵּן
adv
הָלֹךְ
inf
qal–inf
עָרוֹם
adj
ms–sg
וְיָחֵף
cnj adj
ms–sg
٢ فِي ذلِكَ الْوَقْتِ تَكَلَّمَ الرَّبُّ عَنْ يَدِ إِشَعْيَاءَ بْنِ آمُوصَ قَائِلاً: «اِذْهَبْ وَحُلَّ الْمِسْحَ عَنْ حَقْوَيْكَ وَاخْلَعْ حِذَاءَكَ عَنْ رِجْلَيْكَ». فَفَعَلَ هكَذَا وَمَشَى مُعَرًّى وَحَافِيًا.
٣
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
כַּאֲשֶׁר
prp rlp
הָלַךְ
vb
qal–prf 3p–sg
עַבְדִּי
n pns
con ms–sg
יְשַׁעְיָהוּ
npr
עָרוֹם
adj
ms–sg
וְיָחֵף
cnj adj
ms–sg
שָׁלֹשׁ
adj
fm–sg
שָׁנִים
n
fm–pl
אוֹת
n
both–sg
וּמוֹפֵת
cnj n
ms–sg
עַל־
prp
מִצְרַיִם
npr
וְעַל־
cnj prp
כּוּשׁ
npr
٣ فَقَالَ الرَّبُّ: «كَمَا مَشَى عَبْدِي إِشَعْيَاءُ مُعَرًّى وَحَافِيًا ثَلاَثَ سِنِينٍ، آيَةً وَأُعْجُوبَةً عَلَى مِصْرَ وَعَلَى كُوشَ،
٤
כֵּן
adv
יִנְהַג
vb
qal–imp 3p–sg
מֶלֶךְ־
n
ms–sg
אַשּׁוּר
npr
אֶת־
prp
שְׁבִי
n
con ms–sg
מִצְרַיִם
npr
וְאֶת־
cnj prp
גָּלוּת
n
con fm–sg
כּוּשׁ
npr
נְעָרִים
n
ms–pl
וּזְקֵנִים
cnj adj
ms–pl
עָרוֹם
adj
ms–sg
וְיָחֵף
cnj adj
ms–sg
וַחֲשׂוּפַי
cnj pas-ptc
qalp ms–pl
שֵׁת
n
ms–sg
עֶרְוַת
n
con fm–sg
מִצְרָיִם
npr
٤ هكَذَا يَسُوقُ مَلِكُ أَشُّورَ سَبْيَ مِصْرَ وَجَلاَءَ كُوشَ، الْفِتْيَانَ وَالشُّيُوخَ، عُرَاةً وَحُفَاةً وَمَكْشُوفِي الأَسْتَاهِ خِزْيًا لِمِصْرَ.
٥
וְחַתּוּ
cnj vb
qal–prf 3p–pl
וָבֹשׁוּ
cnj vb
qal–prf 3p–pl
מִכּוּשׁ
prp npr
מַבָּטָם
n pns
con ms–sg
וּמִן־
cnj prp
מִצְרַיִם
npr
תִּפְאַרְתָּם
n pns
con fm–sg
٥ فَيَرْتَاعُونَ وَيَخْجَلُونَ مِنْ أَجْلِ كُوشَ رَجَائِهِمْ، وَمِنْ أَجْلِ مِصْرَ فَخْرِهِمْ.
٦
וְאָמַר
cnj vb
qal–prf 3p–sg
יֹשֵׁב
act-ptc
qal ms–sg
הָאִי
dfa n
ms–sg
הַזֶּה
dfa adj
ms–sg
בַּיּוֹם
prp n
ms–sg
הַהוּא
dfa pro
3p ms–sg
הִנֵּה־
itj
כֹה
adv
מַבָּטֵנוּ
n pns
con ms–sg
אֲשֶׁר־
rlp
נַסְנוּ
vb
qal–prf 1p–pl
שָׁם
adv
לְעֶזְרָה
prp n
fm–sg
לְהִנָּצֵל
prp inf
nif–inf
מִפְּנֵי
prp n
con both–pl
מֶלֶךְ
n
ms–sg
אַשּׁוּר
npr
וְאֵיךְ
cnj itj
נִמָּלֵט
vb
nif–imp 1p–pl
אֲנָחְנוּ
pro
1p cm–pl
٦ وَيَقُولُ سَاكِنُ هذَا السَّاحِلِ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ: هُوَذَا هكَذَا مَلْجَأُنَا الَّذِي هَرَبْنَا إِلَيْهِ لِلْمَعُونَةِ لِنَنْجُو مِنْ مَلِكِ أَشُّورَ، فَكَيْفَ نَسْلَمُ نَحْنُ؟».

تحويل ٠.١