ישעיה «مسودة» العهد القديم العربي - العبري بتحليل إشعيا
أصحاح
١
וְאָמַרְתָּ
cnj vb
qal–prf 2p–sg
בַּיּוֹם
prp n
ms–sg
הַהוּא
dfa pro
3p ms–sg
אוֹדְךָ
vb pns
hif–imp 1p–sg
יְהוָה
npr
כִּי
prp
אָנַפְתָּ
vb
qal–prf 2p–sg
בִּי
prp pns
יָשֹׁב
vb
qal–imp 3p–sg
אַפְּךָ
n pns
con ms–sg
וּתְנַחֲמֵנִי
cnj vb pns
pie–imp 2p–sg
١ وَتَقُولُ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ: «أَحْمَدُكَ يَا رَبُّ، لأَنَّهُ إِذْ غَضِبْتَ عَلَيَّ ارْتَدَّ غَضَبُكَ فَتُعَزِّينِي.
٢
הִנֵּה
itj
אֵל
n
ms–sg
יְשׁוּעָתִי
n pns
con fm–sg
אֶבְטַח
vb
qal–imp 1p–sg
וְלֹא
cnj neg
אֶפְחָד
vb
qal–imp 1p–sg
כִּי־
prp
עָזִּי
n pns
con ms–sg
וְזִמְרָת
cnj n
fm–sg
יָהּ
npr
יְהוָה
npr
וַיְהִי־
cnj vb
qal–imp 3p–sg
לִי
prp pns
לִישׁוּעָה
prp n
fm–sg
٢ هُوَذَا اللهُ خَلاَصِي فَأَطْمَئِنُّ وَلاَ أَرْتَعِبُ، لأَنَّ يَاهَ يَهْوَهَ قُوَّتِي وَتَرْنِيمَتِي وَقَدْ صَارَ لِي خَلاَصًا».
٣
וּשְׁאַבְתֶּם־
cnj vb
qal–prf 2p–pl
מַיִם
n
ms–pl
בְּשָׂשׂוֹן
prp n
ms–sg
מִמַּעַיְנֵי
prp n
con ms–pl
הַיְשׁוּעָה
dfa n
fm–sg
٣ فَتَسْتَقُونَ مِيَاهًا بِفَرَحٍ مِنْ يَنَابِيعِ الْخَلاَصِ.
٤
וַאֲמַרְתֶּם
cnj vb
qal–prf 2p–pl
בַּיּוֹם
prp n
ms–sg
הַהוּא
dfa pro
3p ms–sg
הוֹדוּ
vb
hif–imv pl
לַיהוָה
prp npr
קִרְאוּ
vb
qal–imv pl
בִשְׁמ
prp n pns
con ms–sg
הוֹדִיעוּ
vb
hif–imv pl
בָעַמִּים
prp n
ms–pl
עֲלִילֹתָיו
n pns
con fm–pl
הַזְכִּירוּ
vb
hif–imv pl
כִּי
prp
נִשְׂגָּב
nif ms–sg
שְׁמ
n pns
con ms–sg
٤ وَتَقُولُونَ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ: «احْمَدُوا الرَّبَّ. ادْعُوا بِاسْمِهِ. عَرِّفُوا بَيْنَ الشُّعُوبِ بِأَفْعَالِهِ. ذَكِّرُوا بِأَنَّ اسْمَهُ قَدْ تَعَالَى.
٥
זַמְּרוּ
vb
pie–imv pl
יְהוָה
npr
כִּי
prp
גֵאוּת
n
fm–sg
עָשָׂה
vb
qal–prf 3p–sg
מְיֻדַּעַת
pas-ptc
pua fm–sg
זֹאת
adj
fm–sg
בְּכָל־
prp n
con ms–sg
הָאָרֶץ
dfa n
both–sg
٥ رَنِّمُوا لِلرَّبِّ لأَنَّهُ قَدْ صَنَعَ مُفْتَخَرًا. لِيَكُنْ هذَا مَعْرُوفًا فِي كُلِّ الأَرْضِ.
٦
צַהֲלִי
vb
qal–imv sg
וָרֹנִּי
cnj vb
qal–imv sg
יוֹשֶׁבֶת
act-ptc
qal fm–sg
צִיּוֹן
npr
כִּי־
prp
גָדוֹל
adj
ms–sg
בְּקִרְבֵּךְ
prp n pns
con ms–sg
קְדוֹשׁ
adj
con ms–sg
יִשְׂרָאֵל
npr
٦ صَوِّتِي وَاهْتِفِي يَا سَاكِنَةَ صِهْيَوْنَ، لأَنَّ قُدُّوسَ إِسْرَائِيلَ عَظِيمٌ فِي وَسَطِكِ».

تحويل ٠.١