איוב «مسودة» العهد القديم العربي - العبري بتحليل أيوب
أصحاح
١
וַיַּעַן
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אִיּוֹב
npr
וַיֹּאמַר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
١ فَأَجَابَ أَيُّوبُ وَقَالَ:
٢
שָׁמַעְתִּי
vb
qal–prf 1p–sg
כְאֵלֶּה
prp adj
cm–pl
רַבּוֹת
adj
fm–pl
מְנַחֲמֵי
act-ptc
pie ms–pl
עָמָל
n
ms–sg
כֻּלְּכֶם
n pns
con ms–sg
٢ «قَدْ سَمِعْتُ كَثِيرًا مِثْلَ هذَا. مُعَزُّونَ مُتْعِبُونَ كُلُّكُمْ!
٣
הֲקֵץ
int n
ms–sg
לְדִבְרֵי־
prp n
con ms–pl
רוּחַ
n
both–sg
אוֹ
cnj
מַה־
inp
יַּמְרִיצְךָ
vb pns
hif–imp 3p–sg
כִּי
prp
תַעֲנֶה
vb
qal–imp 2p–sg
٣ هَلْ مِنْ نِهَايَةٍ لِكَلاَمٍ فَارِغٍ؟ أَوْ مَاذَا يُهَيِّجُكَ حَتَّى تُجَاوِبَ؟
٤
גַּם
cnj
אָנֹכִי
pro
1p cm–sg
כָּכֶם
prp pns
אֲדַבֵּרָה
prh
pie–imp 1p–sg
לוּ־
prp
יֵשׁ
adv
נַפְשְׁכֶם
n pns
con fm–sg
תַּחַת
prp
נַפְשִׁי
n pns
con fm–sg
אַחְבִּירָה
prh
hif–imp 1p–sg
עֲלֵיכֶם
prp pns
בְּמִלִּים
prp n
fm–pl
וְאָנִיעָה
cnj prh
hif–imp 1p–sg
עֲלֵיכֶם
prp pns
בְּמוֹ
prp
רֹאשִׁי
n pns
con ms–sg
٤ أَنَا أَيْضًا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَتَكَلَّمَ مِثْلَكُمْ، لَوْ كَانَتْ أَنْفُسُكُمْ مَكَانَ نَفْسِي، وَأَنْ أَسْرُدَ عَلَيْكُمْ أَقْوَالاً وَأُنْغِضَ رَأْسِي إِلَيْكُمْ.
٥
אֲאַמִּצְכֶם
vb pns
pie–imp 1p–sg
בְּמוֹ־
prp
פִי
n pns
con ms–sg
וְנִיד
cnj n
con ms–sg
שְׂפָתַי 
n pns
con fm–du
יַחְשֹׂךְ
vb
qal–imp 3p–sg
٥ بَلْ كُنْتُ أُشَدِّدُكُمْ بِفَمِي، وَتَعْزِيَةُ شَفَتَيَّ تُمْسِكُكُمْ.
٦
אִם־
adv
אֲדַבְּרָה
prh
pie–imp 1p–sg
לֹא־
neg
יֵחָשֵׂךְ
vb
nif–imp 3p–sg
כְּאֵבִי
n pns
con ms–sg
וְאַחְדְּלָה
cnj prh
qal–imp 1p–sg
מַה־
inp
מִנִּי
prp pns
יַהֲלֹךְ
vb
qal–imp 3p–sg
٦ «إِنْ تَكَلَّمْتُ لَمْ تَمْتَنِعْ كَآبَتِي، وَإِنْ سَكَتُّ فَمَاذَا يَذْهَبُ عَنِّي؟
٧
אַךְ־
adv
עַתָּה
adv
הֶלְאָנִי
vb pns
hif–prf 3p–sg
הֲשִׁמּוֹתָ
vb
hif–prf 2p–sg
כָּל־
n
con ms–sg
עֲדָתִי
n pns
con fm–sg
٧ إِنَّهُ الآنَ ضَجَّرَنِي. خَرَّبْتَ كُلَّ جَمَاعَتِي.
٨
וַתִּקְמְטֵנִי
cnj vb pns
qal–imp 2p–sg
לְעֵד
prp n
ms–sg
הָיָה
vb
qal–prf 3p–sg
וַיָּקָם
cnj vb
qal–imp 3p–sg
בִּי
prp pns
כַחֲשִׁי
n pns
con ms–sg
בְּפָנַי 
prp n pns
con ms–pl
יַעֲנֶה
vb
qal–imp 3p–sg
٨ قَبَضْتَ عَلَيَّ. وُجِدَ شَاهِدٌ. قَامَ عَلَيَّ هُزَالِي يُجَاوِبُ فِي وَجْهِي.
٩
אַפּ
n pns
con ms–sg
טָרַף
vb
qal–prf 3p–sg
וַיִּשְׂטְמֵנִי
cnj vb pns
qal–imp 3p–sg
חָרַק
vb
qal–prf 3p–sg
עָלַי
prp pns
בְּשִׁנָּיו
prp n pns
con both–du
צָרִי
n pns
con ms–sg
יִלְטוֹשׁ
vb
qal–imp 3p–sg
עֵינָיו
n pns
con fm–du
לִי
prp pns
٩ غَضَبُهُ افْتَرَسَنِي وَاضْطَهَدَنِي. حَرَقَ عَلَيَّ أَسْنَانَهُ. عَدُوِّي يُحَدِّدُ عَيْنَيْهِ عَلَيَّ.
١٠
פָּעֲרוּ
vb
qal–prf 3p–pl
עָלַי
prp pns
בְּפִיהֶם
prp n pns
con ms–sg
בְּחֶרְפָּה
prp n
fm–sg
הִכּוּ
vb
hif–prf 3p–pl
לְחָיָי 
n pns
con fm–du
יַחַד
adv
עָלַי
prp pns
יִתְמַלָּאוּן
vb
hit–imp 3p–pl
١٠ فَغَرُوا عَلَيَّ أَفْوَاهَهُمْ. لَطَمُونِي عَلَى فَكِّي تَعْيِيرًا. تَعَاوَنُوا عَلَيَّ جَمِيعًا.
١١
יַסְגִּירֵנִי
vb pns
hif–imp 3p–sg
אֵל
n
ms–sg
אֶל
prp
עֲוִיל
n
ms–sg
וְעַל־
cnj prp
יְדֵי
n
con fm–du
רְשָׁעִים
adj
ms–pl
יִרְטֵנִי
vb pns
qal–imp 3p–sg
١١ دَفَعَنِيَ اللهُ إِلَى الظَّالِمِ، وَفِي أَيْدِي الأَشْرَارِ طَرَحَنِي.
١٢
שָׁלֵו
adj
ms–sg
הָיִיתִי
vb
qal–prf 1p–sg
וַיְפַרְפְּרֵנִי
cnj vb pns
pie–imp 3p–sg
וְאָחַז
cnj vb
qal–prf 3p–sg
בְּעָרְפִּי
prp n pns
con ms–sg
וַיְפַצְפְּצֵנִי
cnj vb pns
pie–imp 3p–sg
וַיְקִימֵנִי
cnj vb pns
hif–imp 3p–sg
ל
prp pns
לְמַטָּרָה
prp n
fm–sg
١٢ كُنْتُ مُسْتَرِيحًا فَزَعْزَعَنِي، وَأَمْسَكَ بِقَفَايَ فَحَطَّمَنِي، وَنَصَبَنِي لَهُ غَرَضًا.
١٣
יָסֹבּוּ
vb
qal–imp 3p–pl
עָלַי
prp pns
רַבָּיו
n pns
con ms–pl
יְפַלַּח
vb
pie–imp 3p–sg
כִּלְיוֹתַי 
n pns
con fm–pl
וְלֹא
cnj neg
יַחְמוֹל
vb
qal–imp 3p–sg
יִשְׁפֹּךְ
vb
qal–imp 3p–sg
לָאָרֶץ
prp n
both–sg
מְרֵרָתִי
n pns
con fm–sg
١٣ أَحَاطَتْ بِي رُمَاتُهُ. شَقَّ كُلْيَتَيَّ وَلَمْ يُشْفِقْ. سَفَكَ مَرَارَتِي عَلَى الأَرْضِ.
١٤
יִפְרְצֵנִי
vb pns
qal–imp 3p–sg
פֶרֶץ
n
ms–sg
עַל־
prp
פְּנֵי־
n
con ms–pl
פָרֶץ
n
ms–sg
יָרֻץ
vb
qal–imp 3p–sg
עָלַי
prp pns
כְּגִבּוֹר
prp adj
ms–sg
١٤ يَقْتَحِمُنِي اقْتِحَامًا عَلَى اقْتِحَامٍ. يَعْدُو عَلَيَّ كَجَبَّارٍ.
١٥
שַׂק
n
ms–sg
תָּפַרְתִּי
vb
qal–prf 1p–sg
עֲלֵי
prp
גִלְדִּי
n pns
con ms–sg
וְעֹלַלְתִּי
cnj vb
pie–prf 1p–sg
בֶעָפָר
prp n
ms–sg
קַרְנִי
n pns
con fm–sg
١٥ خِطْتُ مِسْحًا عَلَى جِلْدِي، وَدَسَسْتُ فِي التُّرَابِ قَرْنِي.
١٦
פָּנַי 
n pns
con ms–pl
חֳמַרְמְרָה
vb
pua–prf 3p–sg
מִנִּי־
prp
בֶכִי
n
ms–sg
וְעַל
cnj prp
עַפְעַפַּי 
n pns
con ms–du
צַלְמָוֶת
n
ms–sg
١٦ اِحْمَرَّ وَجْهِي مِنَ الْبُكَاءِ، وَعَلَى هُدُبِي ظِلُّ الْمَوْتِ.
١٧
עַל
prp
לֹא־
neg
חָמָס
n
ms–sg
בְּכַפָּי 
prp n pns
con fm–du
וּתְפִלָּתִי
cnj n pns
con fm–sg
זַכָּה
adj
fm–sg
١٧ مَعَ أَنَّهُ لاَ ظُلْمَ فِي يَدِي، وَصَلاَتِي خَالِصَةٌ.
١٨
אֶרֶץ
n
both–sg
אַל־
adv
תְּכַסִּי
vb
pie–imp 2p–sg
דָמִי
n pns
con ms–sg
וְאַל־
cnj adv
יְהִי
vb
qal–imp 3p–sg
מָקוֹם
n
ms–sg
לְזַעֲקָתִי
prp n pns
con fm–sg
١٨ «يَا أَرْضُ لاَ تُغَطِّي دَمِي، وَلاَ يَكُنْ مَكَانٌ لِصُرَاخِي.
١٩
גַּם־
cnj
עַתָּה
adv
הִנֵּה־
itj
בַשָּׁמַיִם
prp n
ms–pl
עֵדִי
n pns
con ms–sg
וְשָׂהֲדִי
cnj n pns
con ms–sg
בַּמְּרוֹמִים
prp n
ms–pl
١٩ أَيْضًا الآنَ هُوَذَا فِي السَّمَاوَاتِ شَهِيدِي، وَشَاهِدِي فِي الأَعَالِي.
٢٠
מְלִיצַי 
act-ptc pns
hif ms–pl
רֵעָי 
n pns
con ms–pl
אֶל־
prp
אֱלוֹהַ
n
ms–sg
דָּלְפָה
vb
qal–prf 3p–sg
עֵינִי
n pns
con fm–sg
٢٠ الْمُسْتَهْزِئُونَ بِي هُمْ أَصْحَابِي. ِللهِ تَقْطُرُ عَيْنِي
٢١
וְיוֹכַח
cnj vb
hif–imp 3p–sg
לְגֶבֶר
prp n
ms–sg
עִם־
prp
אֱלוֹהַּ
n
ms–sg
וּבֶן־
cnj n
con ms–sg
אָדָם
n
ms–sg
לְרֵעֵהוּ
prp n pns
con ms–sg
٢١ لِكَيْ يُحَاكِمَ الإِنْسَانَ عِنْدَ اللهِ كَابْنِ آدَمَ لَدَى صَاحِبِهِ.
٢٢
כִּי־
prp
שְׁנוֹת
n
con fm–pl
מִסְפָּר
n
ms–sg
יֶאֱתָיוּ
vb pns
qal–imp 3p–pl
וְאֹרַח
cnj n
both–sg
לֹא־
neg
אָשׁוּב
vb
qal–imp 1p–sg
אֶהֱלֹךְ
vb
qal–imp 1p–sg
٢٢ إِذَا مَضَتْ سِنُونَ قَلِيلَةٌ أَسْلُكُ فِي طَرِيق لاَ أَعُودُ مِنْهَا.

تحويل ٠.١