איוב «مسودة» العهد القديم العربي - العبري بتحليل أيوب
أصحاح
١
וַיַּעַן
cnj vb
qal–imp 3p–sg
בִּלְדַּד
npr
הַשּׁוּחִי
dfa npr
וַיֹאמַר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
١ فَأَجَابَ بِلْدَدُ الشُّوحِيُّ وَقَالَ:
٢
עַד־
prp
אָן
inp
תְּמַלֶּל־
vb
pie–imp 2p–sg
אֵלֶּה
adj
cm–pl
וְרוּחַ
cnj n
both–sg
כַּבִּיר
adj
ms–sg
אִמְרֵי־
n
con ms–pl
פִיךָ
n pns
con ms–sg
٢ «إِلَى مَتَى تَقُولُ هذَا، وَتَكُونُ أَقْوَالُ فِيكَ رِيحًا شَدِيدَةً؟
٣
הַאֵל
dfa n
ms–sg
יְעַוֵּת
vb
pie–imp 3p–sg
מִשְׁפָּט
n
ms–sg
וְאִם־
cnj adv
שַׁדַּי
n
ms–pl
יְעַוֵּת־
vb
pie–imp 3p–sg
צֶדֶק
n
ms–sg
٣ هَلِ اللهُ يُعَوِّجُ الْقَضَاءَ، أَوِ الْقَدِيرُ يَعْكِسُ الْحَقَّ؟
٤
אִם־
adv
בָּנֶיךָ
n pns
con ms–pl
חָטְאוּ־
vb
qal–prf 3p–pl
ל
prp pns
וַיְשַׁלְּחֵם
cnj vb pns
pie–imp 3p–sg
בְּיַד־
prp n
con fm–sg
פִּשְׁעָם
n pns
con ms–sg
٤ إِذْ أَخْطَأَ إِلَيْهِ بَنُوكَ، دَفَعَهُمْ إِلَى يَدِ مَعْصِيَتِهِمْ.
٥
אִם־
adv
אַתָּה
pro
2p ms–sg
תְּשַׁחֵר
vb
pie–imp 2p–sg
אֶל־
prp
אֵל
n
ms–sg
וְאֶל־
cnj prp
שַׁדַּי
n
ms–pl
תִּתְחַנָּן
vb
hit–imp 2p–sg
٥ فَإِنْ بَكَّرْتَ أَنْتَ إِلَى اللهِ وَتَضَرَّعْتَ إِلَى الْقَدِيرِ،
٦
אִם־
adv
זַךְ
adj
ms–sg
וְיָשָׁר
cnj adj
ms–sg
אָתָּה
pro
2p ms–sg
כִּי־
prp
עַתָּה
adv
יָעִיר
vb
hif–imp 3p–sg
עָלֶיךָ
prp pns
וְשִׁלַּם
cnj vb
pie–prf 3p–sg
נְוַת
n
con fm–sg
צִדְקֶךָ
n pns
con ms–sg
٦ إِنْ كُنْتَ أَنْتَ زَكِيًّا مُسْتَقِيمًا، فَإِنَّهُ الآنَ يَتَنَبَّهُ لَكَ وَيُسْلِمُ مَسْكَنَ بِرِّكَ.
٧
וְהָיָה
cnj vb
qal–prf 3p–sg
רֵאשִׁיתְךָ
n pns
con fm–sg
מִצְעָר
n
ms–sg
וְאַחֲרִיתְךָ
cnj n pns
con fm–sg
יִשְׂגֶּה
vb
qal–imp 3p–sg
מְאֹד
adv
٧ وَإِنْ تَكُنْ أُولاَكَ صَغِيرَةً فَآخِرَتُكَ تَكْثُرُ جِدًّا.
٨
כִּי־
prp
שְׁאַל־
vb
qal–imv sg
נָא
prp
לְדֹר
prp n
ms–sg
רִישׁוֹן
adj
ms–sg
וְכוֹנֵן
cnj vb
pie–imv sg
לְחֵקֶר
prp n
con ms–sg
אֲבוֹתָם
n pns
con ms–pl
٨ «اِسْأَلِ الْقُرُونَ الأُولَى وَتَأَكَّدْ مَبَاحِثَ آبَائِهِمْ،
٩
כִּי־
prp
תְמוֹל
adv
אֲנַחְנוּ
pro
1p cm–pl
וְלֹא
cnj neg
נֵדָע
vb
qal–imp 1p–pl
כִּי
prp
צֵל
n
ms–sg
יָמֵינוּ
n pns
con ms–pl
עֲלֵי־
prp
אָרֶץ
n
both–sg
٩ لأَنَّنَا نَحْنُ مِنْ أَمْسٍ وَلاَ نَعْلَمُ، لأَنَّ أَيَّامَنَا عَلَى الأَرْضِ ظِلٌّ.
١٠
הֲלֹא־
int neg
הֵם
pro
3p ms–pl
יוֹרוּךָ
vb pns
hif–imp 3p–pl
יֹאמְרוּ
vb
qal–imp 3p–pl
לָךְ
prp pns
וּמִלִּבָּם
cnj prp n pns
con ms–sg
יוֹצִאוּ
vb
hif–imp 3p–pl
מִלִּים
n
fm–pl
١٠ فَهَلاَّ يُعْلِمُونَكَ؟ يَقُولُونَ لَكَ، وَمِنْ قُلُوبِهِمْ يُخْرِجُونَ أَقْوَالاً قَائِلِينَ:
١١
הֲיִגְאֶה־
int vb
qal–imp 3p–sg
גֹּמֶא
n
ms–sg
בְּלֹא
prp neg
בִצָּה
n
fm–sg
יִשְׂגֶּה־
vb
qal–imp 3p–sg
אָחוּ
n
ms–sg
בְלִי־
adv
מָיִם
n
ms–pl
١١ هَلْ يَنْمُي الْبَرْدِيُّ فِي غَيْرِ الْغَمِقَةِ، أَوْ تَنْبُتُ الْحَلْفَاءُ بِلاَ مَاءٍ؟
١٢
עֹדֶנּוּ
adv pns
בְאִבּ
prp n pns
con ms–sg
לֹא
neg
יִקָּטֵף
vb
nif–imp 3p–sg
וְלִפְנֵי
cnj prp n
con both–pl
כָל־
n
con ms–sg
חָצִיר
n
ms–sg
יִיבָשׁ
vb
qal–imp 3p–sg
١٢ وَهُوَ بَعْدُ فِي نَضَارَتِهِ لَمْ يُقْطَعْ، يَيْبَسُ قَبْلَ كُلِّ الْعُشْبِ.
١٣
כֵּן
adv
אָרְחוֹת
n
con both–pl
כָּל־
n
con ms–sg
שֹׁכְחֵי
act-ptc
qal ms–pl
אֵל
n
ms–sg
וְתִקְוַת
cnj n
con fm–sg
חָנֵף
adj
ms–sg
תֹּאבֵד
vb
qal–imp 3p–sg
١٣ هكَذَا سُبُلُ كُلِّ النَّاسِينَ اللهَ، وَرَجَاءُ الْفَاجِرِ يَخِيبُ،
١٤
אֲשֶׁר־
rlp
יָקוֹט
vb
qal–imp 3p–sg
כִּסְל
n pns
con ms–sg
וּבֵית
cnj n
con ms–sg
עַכָּבִישׁ
n
ms–sg
מִבְטַח
n pns
con ms–sg
١٤ فَيَنْقَطِعُ اعْتِمَادُهُ، وَمُتَّكَلُهُ بَيْتُ الْعَنْكَبُوتِ!
١٥
יִשָּׁעֵן
vb
nif–imp 3p–sg
עַל־
prp
בֵּית
n pns
con ms–sg
וְלֹא
cnj neg
יַעֲמֹד
vb
qal–imp 3p–sg
יַחֲזִיק
vb
hif–imp 3p–sg
בּ
prp pns
וְלֹא
cnj neg
יָקוּם
vb
qal–imp 3p–sg
١٥ يَسْتَنِدُ إِلَى بَيْتِهِ فَلاَ يَثْبُتُ. يَتَمَسَّكُ بِهِ فَلاَ يَقُومُ.
١٦
רָטֹב
adj
ms–sg
הוּא
pro
3p ms–sg
לִפְנֵי־
prp n
con ms–pl
שָׁמֶשׁ
n
both–sg
וְעַל
cnj prp
גַּנָּת
n pns
con fm–sg
יֹנַקְתּ
n pns
con fm–sg
תֵצֵא
vb
qal–imp 3p–sg
١٦ هُوَ رَطْبٌ تُجَاهَ الشَّمْسِ وَعَلَى جَنَّتِهِ تَنْبُتُ خَرَاعِيبُبهُ.
١٧
עַל־
prp
גַּל
n
ms–sg
שָׁרָשָׁיו
n pns
con ms–pl
יְסֻבָּכוּ
vb
pua–imp 3p–pl
בֵּית
n
con ms–sg
אֲבָנִים
n
fm–pl
יֶחֱזֶה
vb
qal–imp 3p–sg
١٧ وَأُصُولُهُ مُشْتَبِكَةٌ فِي الرُّجْمَةِ، فَتَرَى مَحَلَّ الْحِجَارَةِ.
١٨
אִם־
adv
יְבַלְּעֶנּוּ
vb pns
pie–imp 3p–sg
מִמְּקוֹמ
prp n pns
con ms–sg
וְכִחֶשׁ
cnj vb
pie–prf 3p–sg
בּ
prp pns
לֹא
neg
רְאִיתִיךָ
vb pns
qal–prf 1p–sg
١٨ إِنِ اقْتَلَعَهُ مِنْ مَكَانِهِ، يَجْحَدُهُ قَائِلاً: مَا رَأَيْتُكَ!
١٩
הֶן־
itj
הוּא
pro
3p ms–sg
מְשׂוֹשׂ
n
con ms–sg
דַּרְכּ
n pns
con both–sg
וּמֵעָפָר
cnj prp n
ms–sg
אַחֵר
adj
ms–sg
יִצְמָחוּ
vb
qal–imp 3p–pl
١٩ هذَا هُوَ فَرَحُ طَرِيقِهِ، وَمِنَ التُّرَابِ يَنْبُتُ آخَرُ.
٢٠
הֶן־
itj
אֵל
n
ms–sg
לֹא
neg
יִמְאַס־
vb
qal–imp 3p–sg
תָּם
adj
ms–sg
וְלֹא־
cnj neg
יַחֲזִיק
vb
hif–imp 3p–sg
בְּיַד־
prp n
con fm–sg
מְרֵעִים
act-ptc
hif ms–pl
٢٠ «هُوَذَا اللهُ لاَ يَرْفُضُ الْكَامِلَ، وَلاَ يَأْخُذُ بِيَدِ فَاعِلِي الشَّرِّ.
٢١
עַד־
prp
יְמַלֵּה
vb
pie–imp 3p–sg
שְׂחוֹק
n
ms–sg
פִּיךָ
n pns
con ms–sg
וּשְׂפָתֶיךָ
cnj n pns
con fm–du
תְרוּעָה
n
fm–sg
٢١ عِنْدَمَا يَمْلأُ فَاكَ ضِحْكًا، وَشَفَتَيْكَ هُتَافًا،
٢٢
שֹׂנְאֶיךָ
act-ptc pns
qal ms–pl
יִלְבְּשׁוּ־
vb
qal–imp 3p–pl
בֹשֶׁת
n
fm–sg
וְאֹהֶל
cnj n
ms–sg
רְשָׁעִים
adj
ms–pl
אֵינֶנּוּ
adv pns
٢٢ يَلْبِسُ مُبْغِضُوكَ خَزْيًا، أَمَّا خَيْمَةُ الأَشْرَارِ فَلاَ تَكُونُ».

تحويل ٠.١