|
|
|
| ١ |
|
וַיִּקְרְבוּ
|
| cnj |
vb |
|
qal–imp 3p–pl |
|
|
|
|
לְמִשְׁפַּחַת
|
| prp |
n |
|
con fm–sg |
|
|
|
|
|
|
|
|
מִמִּשְׁפְּחֹת
|
| prp |
n |
|
con fm–pl |
|
|
|
|
וַיְדַבְּרוּ
|
| cnj |
vb |
|
pie–imp 3p–pl |
|
|
לִפְנֵי
|
| prp |
n |
|
con both–pl |
|
|
|
וְלִפְנֵי
|
| cnj |
prp |
n |
|
|
con both–pl |
|
|
|
|
|
|
|
١
وَتَقَدَّمَ رُؤُوسُ الآبَاءِ مِنْ عَشِيرَةِ بَنِي جِلْعَادَ بْنِ مَاكِيرَ بْنِ مَنَسَّى مِنْ عَشَائِرِ بَنِي يُوسُفَ، وَتَكَلَّمُوا قُدَّامَ مُوسَى وَقُدَّامَ رُؤَسَاءِ الآبَاءِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ،
|
| ٢ |
|
וַיֹּאמְרוּ
|
| cnj |
vb |
|
qal–imp 3p–pl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
וַאדֹנִי
|
| cnj |
n |
pns |
|
con ms–sg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
לִבְנֹתָיו
|
| prp |
n |
pns |
|
con fm–pl |
|
|
|
٢
وَقَالُوا: «قَدْ أَمَرَ الرَّبُّ سَيِّدِي أَنْ يُعْطِيَ الأَرْضَ بِقِسْمَةٍ بِالْقُرْعَةِ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ. وَقَدْ أُمِرَ سَيِّدِي مِنَ الرَّبِّ أَنْ يُعْطِيَ نَصِيبَ صَلُفْحَادَ أَخِينَا لِبَنَاتِهِ.
|
| ٣ |
|
וְהָיוּ
|
| cnj |
vb |
|
qal–prf 3p–pl |
|
|
|
|
|
|
|
|
וְנִגְרְעָה
|
| cnj |
vb |
|
nif–prf 3p–sg |
|
|
נַחֲלָתָן
|
| n |
pns |
| con fm–sg |
|
|
|
מִנַּחֲלַת
|
| prp |
n |
|
con fm–sg |
|
|
אֲבֹתֵינוּ
|
| n |
pns |
| con ms–pl |
|
|
|
וְנוֹסַף
|
| cnj |
vb |
|
nif–prf 3p–sg |
|
|
|
|
|
| תִּהְיֶינָה |
| vb |
| qal–imp 3p–pl |
|
|
|
וּמִגֹּרַל
|
| cnj |
prp |
n |
|
|
con ms–sg |
|
|
נַחֲלָתֵנוּ
|
| n |
pns |
| con fm–sg |
|
|
| יִגָּרֵעַ |
| vb |
| nif–imp 3p–sg |
|
|
٣
فَإِنْ صِرْنَ نِسَاءً لأَحَدٍ مِنْ بَنِي أَسْبَاطِ بَنِي إِسْرَائِيلَ، يُؤْخَذُ نَصِيبُهُنَّ مِنْ نَصِيبِ آبَائِنَا وَيُضَافُ إِلَى نَصِيبِ السِّبْطِ الَّذِي صِرْنَ لَهُ. فَمِنْ قُرْعَةِ نَصِيبِنَا يُؤْخَذُ.
|
| ٤ |
|
|
|
|
|
|
וְנוֹסְפָה
|
| cnj |
vb |
|
nif–prf 3p–sg |
|
|
נַחֲלָתָן
|
| n |
pns |
| con fm–sg |
|
|
|
|
|
|
| תִּהְיֶינָה |
| vb |
| qal–imp 3p–pl |
|
|
|
וּמִנַּחֲלַת
|
| cnj |
prp |
n |
|
|
con fm–sg |
|
|
|
אֲבֹתֵינוּ
|
| n |
pns |
| con ms–pl |
|
|
| יִגָּרַע |
| vb |
| nif–imp 3p–sg |
|
|
נַחֲלָתָן
|
| n |
pns |
| con fm–sg |
|
|
|
٤
وَمَتَى كَانَ الْيُوبِيلُ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ يُضَافُ نَصِيبُهُنَّ إِلَى نَصِيبِ السِّبْطِ الَّذِي صِرْنَ لَهُ، وَمِنْ نَصِيبِ سِبْطِ آبَائِنَا يُؤْخَذُ نَصِيبُهُنَّ».
|
| ٥ |
|
וַיְצַו
|
| cnj |
vb |
|
pie–imp 3p–sg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| דֹּבְרִים |
| act-ptc |
| qal ms–pl |
|
|
٥
فَأَمَرَ مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ حَسَبَ قَوْلِ الرَّبِّ قَائِلاً: «بِحَقّ تَكَلَّمَ سِبْطُ بَنِي يُوسُفَ.
|
| ٦ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
בְּעֵינֵיהֶם
|
| prp |
n |
pns |
|
con fm–du |
|
|
| תִּהְיֶינָה |
| vb |
| qal–imp 3p–pl |
|
|
|
|
לְמִשְׁפַּחַת
|
| prp |
n |
|
con fm–sg |
|
|
|
| תִּהְיֶינָה |
| vb |
| qal–imp 3p–pl |
|
|
|
٦
هذَا مَا أَمَرَ بِهِ الرَّبُّ عَنْ بَنَاتِ صَلُفْحَادَ قَائِلاً: مَنْ حَسُنَ فِي أَعْيُنِهِنَّ يَكُنَّ لَهُ نِسَاءً، وَلكِنْ لِعَشِيرَةِ سِبْطِ آبَائِهِنَّ يَكُنَّ نِسَاءً.
|
| ٧ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
בְּנַחֲלַת
|
| prp |
n |
|
con fm–sg |
|
|
|
| יִדְבְּקוּ |
| vb |
| qal–imp 3p–pl |
|
|
|
|
٧
فَلاَ يَتَحَوَّلُ نَصِيبٌ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ سِبْطٍ إِلَى سِبْطٍ، بَلْ يُلاَزِمُ بَنُو إِسْرَائِيلَ كُلُّ وَاحِدٍ نَصِيبَ سِبْطِ آبَائِهِ.
|
| ٨ |
|
|
| יֹרֶשֶׁת |
| act-ptc |
| qal fm–sg |
|
|
|
מִמַּטּוֹת
|
| prp |
n |
|
con ms–pl |
|
|
|
|
|
מִמִּשְׁפַּחַת
|
| prp |
n |
|
con fm–sg |
|
|
|
| תִּהְיֶה |
| vb |
| qal–imp 3p–sg |
|
|
|
| יִירְשׁוּ |
| vb |
| qal–imp 3p–pl |
|
|
|
|
|
|
|
٨
وَكُلُّ بِنْتٍ وَرَثَتْ نَصِيبًا مِنْ أَسْبَاطِ بَنِي إِسْرَائِيلَ تَكُونُ امْرَأَةً لِوَاحِدٍ مِنْ عَشِيرَةِ سِبْطِ أَبِيهَا، لِكَيْ يَرِثَ بَنُو إِسْرَائِيلَ كُلُّ وَاحِدٍ نَصِيبَ آبَائِهِ،
|
| ٩ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
בְּנַחֲלָתוֹ
|
| prp |
n |
pns |
|
con fm–sg |
|
|
| יִדְבְּקוּ |
| vb |
| qal–imp 3p–pl |
|
|
|
|
|
٩
فَلاَ يَتَحَوَّلْ نَصِيبٌ مِنْ سِبْطٍ إِلَى سِبْطٍ آخَرَ، بَلْ يُلاَزِمُ أَسْبَاطُ بَنِي إِسْرَائِيلَ كُلُّ وَاحِدٍ نَصِيبَهُ».
|
|
|
١٠
كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى كَذلِكَ فَعَلَتْ بَنَاتُ صَلُفْحَادَ.
|
| ١١ |
|
וַתִּהְיֶינָה
|
| cnj |
vb |
|
qal–imp 3p–pl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
١١
فَصَارَتْ مَحْلَةُ وَتِرْصَةُ وَحَجْلَةُ وَمِلْكَةُ وَنُوعَةُ بَنَاتُ صَلُفْحَادَ نِسَاءً لِبَنِي أَعْمَامِهِنَّ.
|
| ١٢ |
|
מִמִּשְׁפְּחֹת
|
| prp |
n |
|
con fm–pl |
|
|
|
|
|
|
|
|
וַתְּהִי
|
| cnj |
vb |
|
qal–imp 3p–sg |
|
|
נַחֲלָתָן
|
| n |
pns |
| con fm–sg |
|
|
|
|
|
|
|
١٢
صِرْنَ نِسَاءً مِنْ عَشَائِرِ بَنِي مَنَسَّى بْنِ يُوسُفَ، فَبَقِيَ نَصِيبُهُنَّ فِي سِبْطِ عَشِيرَةِ أَبِيهِنَّ.
|
| ١٣ |
|
|
|
וְהַמִּשְׁפָּטִים
|
| cnj |
dfa |
n |
|
|
ms–pl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
בְּעַרְבֹת
|
| prp |
n |
|
con fm–pl |
|
|
|
|
|
|
١٣
هذِهِ هِيَ الْوَصَايَا وَالأَحْكَامُ الَّتِي أَوْصَى بِهَا الرَّبُّ إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ عَنْ يَدِ مُوسَى، فِي عَرَبَاتِ مُوآبَ عَلَى أُرْدُنِّ أَرِيحَا.
|