שמות «مسودة» العهد القديم العربي - العبري بتحليل الخروج
أصحاح
١
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
אֶל־
prp
מֹשֶׁה
npr
עוֹד
adv
נֶגַע
n
ms–sg
אֶחָד
adj
ms–sg
אָבִיא
vb
hif–imp 1p–sg
עַל־
prp
פַּרְעֹה
npr
וְעַל־
cnj prp
מִצְרַיִם
npr
אַחֲרֵי־
adv
כֵן
adv
יְשַׁלַּח
vb
pie–imp 3p–sg
אֶתְכֶם
prp pns
מִזֶּה
prp adj
ms–sg
כְּשַׁלְּח
prp inf pns
pie–inf
כָּלָה
adv
גָּרֵשׁ
inf
pie–inf
יְגָרֵשׁ
vb
pie–imp 3p–sg
אֶתְכֶם
prp pns
מִזֶּה
prp adj
ms–sg
١ ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «ضَرْبَةً وَاحِدَةً أَيْضًا أَجْلِبُ عَلَى فِرْعَوْنَ وَعَلَى مِصْرَ. بَعْدَ ذلِكَ يُطْلِقُكُمْ مِنْ هُنَا. وَعِنْدَمَا يُطْلِقُكُمْ يَطْرُدُكُمْ طَرْدًا مِنْ هُنَا بِالتَّمَامِ.
٢
דַּבֶּר־
vb
pie–imv sg
נָא
prp
בְּאָזְנֵי
prp n
con fm–du
הָעָם
dfa n
ms–sg
וְיִשְׁאֲלוּ
cnj vb
qal–imp 3p–pl
אִישׁ
n
ms–sg
מֵאֵת
prp prp
רֵעֵהוּ
n pns
con ms–sg
וְאִשָּׁה
cnj n
fm–sg
מֵאֵת
prp prp
רְעוּתָהּ
n pns
con fm–sg
כְּלֵי־
n
con ms–pl
כֶסֶף
n
ms–sg
וּכְלֵי
cnj n
con ms–pl
זָהָב
n
ms–sg
٢ تَكَلَّمْ فِي مَسَامِعِ الشَّعْبِ أَنْ يَطْلُبَ كُلُّ رَجُل مِنْ صَاحِبِهِ، وَكُلُّ امْرَأَةٍ مِنْ صَاحِبَتِهَا أَمْتِعَةَ فِضَّةٍ وَأَمْتِعَةَ ذَهَبٍ».
٣
וַיִּתֵּן
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
אֶת־
prp
חֵן
n
ms–sg
הָעָם
dfa n
ms–sg
בְּעֵינֵי
prp n
con ms–du
מִצְרָיִם
npr
גַּם
cnj
הָאִישׁ
dfa n
ms–sg
מֹשֶׁה
npr
גָּדוֹל
adj
ms–sg
מְאֹד
adv
בְּאֶרֶץ
prp n
both–sg
מִצְרַיִם
npr
בְּעֵינֵי
prp n
con ms–du
עַבְדֵי־
n
con ms–pl
פַרְעֹה
npr
וּבְעֵינֵי
cnj prp n
con ms–du
הָעָם
dfa n
ms–sg
٣ وَأَعْطَى الرَّبُّ نِعْمَةً لِلشَّعْبِ فِي عُيُونِ الْمِصْرِيِّينَ. وَأَيْضًا الرَّجُلُ مُوسَى كَانَ عَظِيمًا جِدًّا فِي أَرْضِ مِصْرَ فِي عُِيُونِ عَبِيدِ فِرْعَوْنَ وَعُيُونِ الشَّعْبِ.
٤
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מֹשֶׁה
npr
כֹּה
adv
אָמַר
vb
qal–prf 3p–sg
יְהוָה
npr
כַּחֲצֹת
prp n
con fm–sg
הַלַּיְלָה
dfa n
ms–sg
אֲנִי
pro
1p cm–sg
יוֹצֵא
act-ptc
qal ms–sg
בְּתוֹךְ
prp n
con ms–sg
מִצְרָיִם
npr
٤ وَقَالَ مُوسَى: «هكَذَا يَقُولُ الرَّبُّ: إِنِّي نَحْوَ نِصْفِ اللَّيْلِ أَخْرُجُ فِي وَسَطِ مِصْرَ،
٥
וּמֵת
cnj vb
qal–prf 3p–sg
כָּל־
n
con ms–sg
בְּכוֹר
n
ms–sg
בְּאֶרֶץ
prp n
both–sg
מִצְרַיִם
npr
מִבְּכוֹר
prp n
ms–sg
פַּרְעֹה
npr
הַיֹּשֵׁב
dfa act-ptc
qal ms–sg
עַל־
prp
כִּסְא
n pns
con ms–sg
עַד
prp
בְּכוֹר
n
ms–sg
הַשִּׁפְחָה
dfa n
fm–sg
אֲשֶׁר
rlp
אַחַר
adv
הָרֵחָיִם
dfa n
ms–du
וְכֹל
cnj n
ms–sg
בְּכוֹר
n
ms–sg
בְּהֵמָה
n
fm–sg
٥ فَيَمُوتُ كُلُّ بِكْرٍ فِي أَرْضِ مِصْرَ، مِنْ بِكْرِ فِرْعَوْنَ الْجَالِسِ عَلَى كُرْسِيِّهِ إِلَى بِكْرِ الْجَارِيَةِ الَّتِي خَلْفَ الرَّحَى، وَكُلُّ بِكْرِ بَهِيمَةٍ.
٦
וְהָיְתָה
cnj vb
qal–prf 3p–sg
צְעָקָה
n
fm–sg
גְדֹלָה
adj
fm–sg
בְּכָל־
prp n
con ms–sg
אֶרֶץ
n
both–sg
מִצְרָיִם
npr
אֲשֶׁר
rlp
כָּמֹהוּ
prp pns
לֹא
neg
נִהְיָתָה
vb
nif–prf 3p–sg
וְכָמֹהוּ
cnj prp pns
לֹא
neg
תֹסִף
vb
hif–imp 3p–sg
٦ وَيَكُونُ صُرَاخٌ عَظِيمٌ فِي كُلِّ أَرْضِ مِصْرَ لَمْ يَكُنْ مِثْلُهُ وَلاَ يَكُونُ مِثْلُهُ أَيْضًا.
٧
וּלְכֹל
cnj prp n
ms–sg
בְּנֵי
n
con ms–pl
יִשְׂרָאֵל
npr
לֹא
neg
יֶחֱרַץ־
vb
qal–imp 3p–sg
כֶּלֶב
n
ms–sg
לְשֹׁנ
n pns
con both–sg
לְמֵאִישׁ
prp prp n
ms–sg
וְעַד־
cnj prp
בְּהֵמָה
n
fm–sg
לְמַעַן
prp
תֵּדְעוּן
vb
qal–imp 2p–pl
אֲשֶׁר
rlp
יַפְלֶה
vb
hif–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
בֵּין
prp
מִצְרַיִם
npr
וּבֵין
cnj prp
יִשְׂרָאֵל
npr
٧ وَلكِنْ جَمِيعُ بَنِي إِسْرَائِيلَ لاَ يُسَنِّنُ كَلْبٌ لِسَانَهُ إِلَيْهِمْ، لاَ إِلَى النَّاسِ وَلاَ إِلَى الْبَهَائِمِ. لِكَيْ تَعْلَمُوا أَنَّ الرَّبَّ يُمَيِّزُ بَيْنَ الْمِصْرِيِّينَ وَإِسْرَائِيلَ.
٨
וְיָרְדוּ
cnj vb
qal–prf 3p–pl
כָל־
n
con ms–sg
עֲבָדֶיךָ
n pns
con ms–pl
אֵלֶּה
adj
cm–pl
אֵלַי
prp pns
וְהִשְׁתַּחֲוּוּ־
cnj vb
hit–prf 3p–pl
לִי
prp pns
לֵאמֹר
prp inf
qal–inf
צֵא
vb
qal–imv sg
אַתָּה
pro
2p ms–sg
וְכָל־
cnj n
con ms–sg
הָעָם
dfa n
ms–sg
אֲשֶׁר־
rlp
בְּרַגְלֶיךָ
prp n pns
con fm–du
וְאַחֲרֵי־
cnj adv
כֵן
adv
אֵצֵא
vb
qal–imp 1p–sg
וַיֵּצֵא
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מֵעִם־
prp prp
פַּרְעֹה
npr
בָּחֳרִי־
prp n
con ms–sg
אָף
n
ms–sg
٨ فَيَنْزِلُ إِلَيَّ جَمِيعُ عَبِيدِكَ هؤُلاَءِ، وَيَسْجُدُونَ لِي قَائِلِينَ: اخْرُجْ أَنْتَ وَجَمِيعُ الشَّعْبِ الَّذِينَ فِي أَثَرِكَ. وَبَعْدَ ذلِكَ أَخْرُجُ». ثُمَّ خَرَجَ مِنْ لَدُنْ فِرْعَوْنَ فِي حُمُوِّ الْغَضَبِ.
٩
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
אֶל־
prp
מֹשֶׁה
npr
לֹא־
neg
יִשְׁמַע
vb
qal–imp 3p–sg
אֲלֵיכֶם
prp pns
פַּרְעֹה
npr
לְמַעַן
prp
רְבוֹת
inf
qal–inf
מוֹפְתַי
n pns
con ms–pl
בְּאֶרֶץ
prp n
both–sg
מִצְרָיִם
npr
٩ وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «لاَ يَسْمَعُ لَكُمَا فِرْعَوْنُ لِكَيْ تَكْثُرَ عَجَائِبِي فِي أَرْضِ مِصْرَ».
١٠
וּמֹשֶׁה
cnj npr
וְאַהֲרֹן
cnj npr
עָשׂוּ
vb
qal–prf 3p–pl
אֶת־
prp
כָּל־
n
con ms–sg
הַמֹּפְתִים
dfa n
ms–pl
הָאֵלֶּה
dfa adj
cm–pl
לִפְנֵי
prp n
con both–pl
פַרְעֹה
npr
וַיְחַזֵּק
cnj vb
pie–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
אֶת־
prp
לֵב
n
ms–sg
פַּרְעֹה
npr
וְלֹא־
cnj neg
שִׁלַּח
vb
pie–prf 3p–sg
אֶת־
prp
בְּנֵי־
n
con ms–pl
יִשְׂרָאֵל
npr
מֵאַרְצ
prp n pns
con fm–sg
١٠ وَكَانَ مُوسَى وَهَارُونُ يَفْعَلاَنِ كُلَّ هذِهِ الْعَجَائِبِ أَمَامَ فِرْعَوْنَ، وَلكِنْ شَدَّدَ الرَّبُّ قَلْبَ فِرْعَوْنَ، فَلَمْ يُطْلِقْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ أَرْضِهِ.

تحويل ٠.١