שמות «مسودة» العهد القديم العربي - العبري بتحليل الخروج
أصحاح
١
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
אֶל־
prp
מֹשֶׁה
npr
בֹּא
vb
qal–imv sg
אֶל־
prp
פַּרְעֹה
npr
כִּי־
prp
אֲנִי
pro
1p cm–sg
הִכְבַּדְתִּי
vb
hif–prf 1p–sg
אֶת־
prp
לִבּ
n pns
con ms–sg
וְאֶת־
cnj prp
לֵב
n
ms–sg
עֲבָדָיו
n pns
con ms–pl
לְמַעַן
prp
שִׁתִי
inf pns
qal–inf
אֹתֹתַי
n pns
con both–pl
אֵלֶּה
adj
cm–pl
בְּקִרְבּ
prp n pns
con ms–sg
١ ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «ادْخُلْ إِلَى فِرْعَوْنَ، فَإِنِّي أَغْلَظْتُ قَلْبَهُ وَقُلُوبَ عَبِيدِهِ لِكَيْ أَصْنَعَ آيَاتِي هذِهِ بَيْنَهُمْ.
٢
וּלְמַעַן
cnj prp
תְּסַפֵּר
vb
pie–imp 2p–sg
בְּאָזְנֵי
prp n
con fm–du
בִנְךָ
n pns
con ms–sg
וּבֶן־
cnj n
con ms–sg
בִּנְךָ
n pns
con ms–sg
אֵת
prp
אֲשֶׁר
rlp
הִתְעַלַּלְתִּי
vb
hit–prf 1p–sg
בְּמִצְרַיִם
prp npr
וְאֶת־
cnj prp
אֹתֹתַי
n pns
con both–pl
אֲשֶׁר־
rlp
שַׂמְתִּי
vb
qal–prf 1p–sg
בָם
prp pns
וִידַעְתֶּם
cnj vb
qal–prf 2p–pl
כִּי־
prp
אֲנִי
pro
1p cm–sg
יְהוָה
npr
٢ وَلِكَيْ تُخْبِرَ فِي مَسَامِعِ ابْنِكَ وَابْنِ ابْنِكَ بِمَا فَعَلْتُهُ فِي مِصْرَ، وَبِآيَاتِي الَّتِي صَنَعْتُهَا بَيْنَهُمْ، فَتَعْلَمُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ».
٣
וַיָּבֹא
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מֹשֶׁה
npr
וְאַהֲרֹן
cnj npr
אֶל־
prp
פַּרְעֹה
npr
וַיֹּאמְרוּ
cnj vb
qal–imp 3p–pl
אֵלָיו
prp pns
כֹּה־
adv
אָמַר
vb
qal–prf 3p–sg
יְהוָה
npr
אֱלֹהֵי
n
con ms–pl
הָעִבְרִים
dfa npr
עַד־
prp
מָתַי
int
מֵאַנְתָּ
vb
pie–prf 2p–sg
לֵעָנֹת
prp inf
nif–inf
מִפָּנָי 
prp n pns
con ms–pl
שַׁלַּח
vb
pie–imv sg
עַמִּי
n pns
con ms–sg
וְיַעַבְדֻנִי
cnj vb pns
qal–imp 3p–pl
٣ فَدَخَلَ مُوسَى وَهَارُونُ إِلَى فِرْعَوْنَ وَقَالاَ لَهُ: «هكَذَا يَقُولُ الرَّبُّ إِلهُ الْعِبْرَانِيِّينَ: إِلَى مَتَى تَأْبَى أَنْ تَخْضَعَ لِي؟ أَطْلِقْ شَعْبِي لِيَعْبُدُونِي.
٤
כִּי
prp
אִם־
adv
מָאֵן
adj
ms–sg
אַתָּה
pro
2p ms–sg
לְשַׁלֵּחַ
prp inf
pie–inf
אֶת־
prp
עַמִּי
n pns
con ms–sg
הִנְנִי
itj pns
מֵבִיא
act-ptc
hif ms–sg
מָחָר
adv
אַרְבֶּה
n
ms–sg
בִּגְבֻלֶךָ
prp n pns
con ms–sg
٤ فَإِنَّهُ إِنْ كُنْتَ تَأْبَى أَنْ تُطْلِقَ شَعْبِي هَا أَنَا أَجِيءُ غَدًا بِجَرَادٍ عَلَى تُخُومِكَ،
٥
וְכִסָּה
cnj vb
pie–prf 3p–sg
אֶת־
prp
עֵין
n
con fm–sg
הָאָרֶץ
dfa n
both–sg
וְלֹא
cnj neg
יוּכַל
vb
qal–imp 3p–sg
לִרְאֹת
prp inf
qal–inf
אֶת־
prp
הָאָרֶץ
dfa n
both–sg
וְאָכַל
cnj vb
qal–prf 3p–sg
אֶת־
prp
יֶתֶר
n
con ms–sg
הַפְּלֵטָה
dfa n
fm–sg
הַנִּשְׁאֶרֶת
dfa
nif fm–sg
לָכֶם
prp pns
מִן־
prp
הַבָּרָד
dfa n
ms–sg
וְאָכַל
cnj vb
qal–prf 3p–sg
אֶת־
prp
כָּל־
n
con ms–sg
הָעֵץ
dfa n
ms–sg
הַצֹּמֵחַ
dfa act-ptc
qal ms–sg
לָכֶם
prp pns
מִן־
prp
הַשָּׂדֶה
dfa n
ms–sg
٥ فَيُغَطِّي وَجْهَ الأَرْضِ حَتَّى لاَ يُسْتَطَاعَ نَظَرُ الأَرْضِ. وَيَأْكُلُ الْفَضْلَةَ السَّالِمَةَ الْبَاقِيَةَ لَكُمْ مِنَ الْبَرَدِ. وَيَأْكُلُ جَمِيعَ الشَّجَرِ النَّابِتِ لَكُمْ مِنَ الْحَقْلِ.
٦
וּמָלְאוּ
cnj vb
qal–prf 3p–pl
בָתֶּיךָ
n pns
con ms–pl
וּבָתֵּי
cnj n
con ms–pl
כָל־
n
con ms–sg
עֲבָדֶיךָ
n pns
con ms–pl
וּבָתֵּי
cnj n
con ms–pl
כָל־
n
con ms–sg
מִצְרַיִם
npr
אֲשֶׁר
rlp
לֹא־
neg
רָאוּ
vb
qal–prf 3p–pl
אֲבֹתֶיךָ
n pns
con ms–pl
וַאֲבוֹת
cnj n
con ms–pl
אֲבֹתֶיךָ
n pns
con ms–pl
מִיּוֹם
prp n
ms–sg
הֱיוֹתָם
inf pns
qal–inf
עַל־
prp
הָאֲדָמָה
dfa n
fm–sg
עַד
prp
הַיּוֹם
dfa n
ms–sg
הַזֶּה
dfa adj
ms–sg
וַיִּפֶן
cnj vb
qal–imp 3p–sg
וַיֵּצֵא
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מֵעִם
prp prp
פַּרְעֹה
npr
٦ وَيَمْلأُ بُيُوتَكَ وَبُيُوتَ جَمِيعِ عَبِيدِكَ وَبُيُوتَ جَمِيعِ الْمِصْرِيِّينَ، الأَمْرُ الَّذِي لَمْ يَرَهُ آبَاؤُكَ وَلاَ آبَاءُ آبَائِكَ مُنْذُ يَوْمَ وُجِدُوا عَلَى الأَرْضِ إِلَى هذَا الْيَوْمِ». ثُمَّ تَحَوَّلَ وَخَرَجَ مِنْ لَدُنْ فِرْعَوْنَ.
٧
וַיֹּאמְרוּ
cnj vb
qal–imp 3p–pl
עַבְדֵי
n
con ms–pl
פַרְעֹה
npr
אֵלָיו
prp pns
עַד־
prp
מָתַי
int
יִהְיֶה
vb
qal–imp 3p–sg
זֶה
adj
ms–sg
לָנוּ
prp pns
לְמוֹקֵשׁ
prp n
ms–sg
שַׁלַּח
vb
pie–imv sg
אֶת־
prp
הָאֲנָשִׁים
dfa n
ms–pl
וְיַעַבְדוּ
cnj vb
qal–imp 3p–pl
אֶת־
prp
יְהוָה
npr
אֱלֹהֵיהֶם
n pns
con ms–pl
הֲטֶרֶם
int adv
תֵּדַע
vb
qal–imp 2p–sg
כִּי
prp
אָבְדָה
vb
qal–prf 3p–sg
מִצְרָיִם
npr
٧ فَقَالَ عَبِيدُ فِرْعَوْنَ لَهُ: «إِلَى مَتَى يَكُونُ هذَا لَنَا فَخًّا؟ أَطْلِقِ الرِّجَالَ لِيَعْبُدُوا الرَّبَّ إِلهَهُمْ. أَلَمْ تَعْلَمْ بَعْدُ أَنَّ مِصْرَ قَدْ خَرِبَتْ؟».
٨
וַיּוּשַׁב
cnj vb
hof–imp 3p–sg
אֶת־
prp
מֹשֶׁה
npr
וְאֶת־
cnj prp
אַהֲרֹן
npr
אֶל־
prp
פַּרְעֹה
npr
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אֲלֵהֶם
prp pns
לְכוּ
vb
qal–imv pl
עִבְדוּ
vb
qal–imv pl
אֶת־
prp
יְהוָה
npr
אֱלֹהֵיכֶם
n pns
con ms–pl
מִי
inp
וָמִי
cnj inp
הַהֹלְכִים
dfa act-ptc
qal ms–pl
٨ فَرُدَّ مُوسَى وَهَارُونُ إِلَى فِرْعَوْنَ، فَقَالَ لَهُمَا: «اذْهَبُوا اعْبُدُوا الرَّبَّ إِلهَكُمْ. وَلكِنْ مَنْ وَمَنْ هُمُ الَّذِينَ يَذْهَبُونَ؟»
٩
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מֹשֶׁה
npr
בִּנְעָרֵינוּ
prp n pns
con ms–pl
וּבִזְקֵנֵינוּ
cnj prp adj pns
con ms–pl
נֵלֵךְ
vb
qal–imp 1p–pl
בְּבָנֵינוּ
prp n pns
con ms–pl
וּבִבְנוֹתֵנוּ
cnj prp n pns
con fm–pl
בְּצֹאנֵנוּ
prp n pns
con fm–sg
וּבִבְקָרֵנוּ
cnj prp n pns
con ms–sg
נֵלֵךְ
vb
qal–imp 1p–pl
כִּי
prp
חַג־
n
ms–sg
יְהוָה
npr
לָנוּ
prp pns
٩ فَقَالَ مُوسَى: «نَذْهَبُ بِفِتْيَانِنَا وَشُيُوخِنَا. نَذْهَبُ بِبَنِينَا وَبَنَاتِنَا، بِغَنَمِنَا وَبَقَرِنَا، لأَنَّ لَنَا عِيدًا لِلرَّبِّ».
١٠
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אֲלֵהֶם
prp pns
יְהִי
vb
qal–imp 3p–sg
כֵן
adv
יְהוָה
npr
עִמָּכֶם
prp pns
כַּאֲשֶׁר
prp rlp
אֲשַׁלַּח
vb
pie–imp 1p–sg
אֶתְכֶם
prp pns
וְאֶת־
cnj prp
טַפְּכֶם
n pns
con ms–sg
רְאוּ
vb
qal–imv pl
כִּי
prp
רָעָה
adj
fm–sg
נֶגֶד
prp
פְּנֵיכֶם
n pns
con ms–pl
١٠ فَقَالَ لَهُمَا: «يَكُونُ الرَّبُّ مَعَكُمْ هكَذَا كَمَا أُطْلِقُكُمْ وَأَوْلاَدَكُمُ. انْظُرُوا، إِنَّ قُدَّامَ وُجُوهِكُمْ شَرًّا.
١١
לֹא
neg
כֵן
adv
לְכוּ־
vb
qal–imv pl
נָא
prp
הַגְּבָרִים
dfa n
ms–pl
וְעִבְדוּ
cnj vb
qal–imv pl
אֶת־
prp
יְהוָה
npr
כִּי
prp
אֹתָהּ
dom pns
אַתֶּם
pro
2p ms–pl
מְבַקְשִׁים
act-ptc
pie ms–pl
וַיְגָרֶשׁ
cnj vb
pie–imp 3p–sg
אֹתָם
dom pns
מֵאֵת
prp prp
פְּנֵי
n
con both–pl
פַרְעֹה
npr
١١ لَيْسَ هكَذَا. اِذْهَبُوا أَنْتُمُ الرِّجَالَ وَاعْبُدُوا الرَّبَّ. لأَنَّكُمْ لِهذَا طَالِبُونَ». فَطُرِدَا مِنْ لَدُنْ فِرْعَوْنَ.
١٢
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
אֶל־
prp
מֹשֶׁה
npr
נְטֵה
vb
qal–imv sg
יָדְךָ
n pns
con fm–sg
עַל־
prp
אֶרֶץ
n
both–sg
מִצְרַיִם
npr
בָּאַרְבֶּה
prp n
ms–sg
וְיַעַל
cnj vb
qal–imp 3p–sg
עַל־
prp
אֶרֶץ
n
both–sg
מִצְרָיִם
npr
וְיֹאכַל
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אֶת־
prp
כָּל־
n
con ms–sg
עֵשֶׂב
n
ms–sg
הָאָרֶץ
dfa n
both–sg
אֵת
prp
כָּל־
n
con ms–sg
אֲשֶׁר
rlp
הִשְׁאִיר
vb
hif–prf 3p–sg
הַבָּרָד
dfa n
ms–sg
١٢ ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «مُدَّ يَدَكَ عَلَى أَرْضِ مِصْرَ لأَجْلِ الْجَرَادِ، لِيَصْعَدَ عَلَى أَرْضِ مِصْرَ وَيَأْكُلَ كُلَّ عُشْبِ الأَرْضِ، كُلَّ مَا تَرَكَهُ الْبَرَدُ».
١٣
וַיֵּט
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מֹשֶׁה
npr
אֶת־
prp
מַטֵּהוּ
n pns
con ms–sg
עַל־
prp
אֶרֶץ
n
both–sg
מִצְרַיִם
npr
וַיהוָה
cnj npr
נִהַג
vb
pie–prf 3p–sg
רוּחַ
n
both–sg
קָדִים
n
ms–sg
בָּאָרֶץ
prp n
both–sg
כָּל־
n
con ms–sg
הַיּוֹם
dfa n
ms–sg
הַהוּא
dfa pro
3p ms–sg
וְכָל־
cnj n
con ms–sg
הַלָּיְלָה
dfa n
ms–sg
הַבֹּקֶר
dfa n
ms–sg
הָיָה
vb
qal–prf 3p–sg
וְרוּחַ
cnj n
both–sg
הַקָּדִים
dfa n
ms–sg
נָשָׂא
vb
qal–prf 3p–sg
אֶת־
prp
הָאַרְבֶּה
dfa n
ms–sg
١٣ فَمَدَّ مُوسَى عَصَاهُ عَلَى أَرْضِ مِصْرَ، فَجَلَبَ الرَّبُّ عَلَى الأَرْضِ رِيحًا شَرْقِيَّةً كُلَّ ذلِكَ النَّهَارِ وَكُلَّ اللَّيْلِ. وَلَمَّا كَانَ الصَّبَاحُ، حَمَلَتِ الرِّيحُ الشَّرْقِيَّةُ الْجَرَادَ،
١٤
וַיַּעַל
cnj vb
qal–imp 3p–sg
הָאַרְבֶּה
dfa n
ms–sg
עַל
prp
כָּל־
n
con ms–sg
אֶרֶץ
n
both–sg
מִצְרַיִם
npr
וַיָּנַח
cnj vb
qal–imp 3p–sg
בְּכֹל
prp n
ms–sg
גְּבוּל
n
con ms–sg
מִצְרָיִם
npr
כָּבֵד
adj
ms–sg
מְאֹד
adv
לְפָנָיו
prp n pns
con both–pl
לֹא־
neg
הָיָה
vb
qal–prf 3p–sg
כֵן
adv
אַרְבֶּה
n
ms–sg
כָּמֹהוּ
prp pns
וְאַחֲרָיו
cnj adv pns
לֹא
neg
יִהְיֶה־
vb
qal–imp 3p–sg
כֵּן
adv
١٤ فَصَعِدَ الْجَرَادُ عَلَى كُلِّ أَرْضِ مِصْرَ، وَحَلَّ فِي جَمِيعِ تُخُومِ مِصْرَ. شَيْءٌ ثَقِيلٌ جِدًّا لَمْ يَكُنْ قَبْلَهُ جَرَادٌ هكَذَا مِثْلَهُ، وَلاَ يَكُونُ بَعْدَهُ كَذلِكَ،
١٥
וַיְכַס
cnj vb
pie–imp 3p–sg
אֶת־
prp
עֵין
n
con fm–sg
כָּל־
n
con ms–sg
הָאָרֶץ
dfa n
both–sg
וַתֶּחְשַׁךְ
cnj vb
qal–imp 3p–sg
הָאָרֶץ
dfa n
both–sg
וַיֹּאכַל
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אֶת־
prp
כָּל־
n
con ms–sg
עֵשֶׂב
n
ms–sg
הָאָרֶץ
dfa n
both–sg
וְאֵת
cnj prp
כָּל־
n
con ms–sg
פְּרִי
n
ms–sg
הָעֵץ
dfa n
ms–sg
אֲשֶׁר
rlp
הוֹתִיר
vb
hif–prf 3p–sg
הַבָּרָד
dfa n
ms–sg
וְלֹא־
cnj neg
נוֹתַר
vb
nif–prf 3p–sg
כָּל־
n
con ms–sg
יֶרֶק
n
ms–sg
בָּעֵץ
prp n
ms–sg
וּבְעֵשֶׂב
cnj prp n
ms–sg
הַשָּׂדֶה
dfa n
ms–sg
בְּכָל־
prp n
con ms–sg
אֶרֶץ
n
both–sg
מִצְרָיִם
npr
١٥ وَغَطَّى وَجْهَ كُلِّ الأَرْضِ حَتَّى أَظْلَمَتِ الأَرْضُ. وَأَكَلَ جَمِيعَ عُشْبِ الأَرْضِ وَجَمِيعَ ثَمَرِ الشَّجَرِ الَّذِي تَرَكَهُ الْبَرَدُ، حَتَّى لَمْ يَبْقَ شَيْءٌ أَخْضَرُ فِي الشَّجَرِ وَلاَ فِي عُشْبِ الْحَقْلِ فِي كُلِّ أَرْضِ مِصْرَ».
١٦
וַיְמַהֵר
cnj vb
pie–imp 3p–sg
פַּרְעֹה
npr
לִקְרֹא
prp inf
qal–inf
לְמֹשֶׁה
prp npr
וּלְאַהֲרֹן
cnj prp npr
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
חָטָאתִי
vb
qal–prf 1p–sg
לַיהוָה
prp npr
אֱלֹהֵיכֶם
n pns
con ms–pl
וְלָכֶם
cnj prp pns
١٦ فَدَعَا فِرْعَوْنُ مُوسَى وَهَارُونَ مُسْرِعًا وَقَالَ: «أَخْطَأْتُ إِلَى الرَّبِّ إِلهِكُمَا وَإِلَيْكُمَا.
١٧
וְעַתָּה
cnj adv
שָׂא
vb
qal–imv sg
נָא
prp
חַטָּאתִי
n pns
con fm–sg
אַךְ
adv
הַפַּעַם
dfa n
fm–sg
וְהַעְתִּירוּ
cnj vb
hif–imv pl
לַיהוָה
prp npr
אֱלֹהֵיכֶם
n pns
con ms–pl
וְיָסֵר
cnj vb
hif–imp 3p–sg
מֵעָלַי
prp prp pns
רַק
adv
אֶת־
prp
הַמָּוֶת
dfa n
ms–sg
הַזֶּה
dfa adj
ms–sg
١٧ وَالآنَ اصْفَحَا عَنْ خَطِيَّتِي هذِهِ الْمَرَّةَ فَقَطْ، وَصَلِّيَا إِلَى الرَّبِّ إِلهِكُمَا لِيَرْفَعَ عَنِّي هذَا الْمَوْتَ فَقَطْ».
١٨
וַיֵּצֵא
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מֵעִם
prp prp
פַּרְעֹה
npr
וַיֶּעְתַּר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אֶל־
prp
יְהוָה
npr
١٨ فَخَرَجَ مُوسَى مِنْ لَدُنْ فِرْعَوْنَ وَصَلَّى إِلَى الرَّبِّ.
١٩
וַיַּהֲפֹךְ
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
רוּחַ־
n
both–sg
יָם
n
ms–sg
חָזָק
adj
ms–sg
מְאֹד
adv
וַיִּשָּׂא
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אֶת־
prp
הָאַרְבֶּה
dfa n
ms–sg
וַיִּתְקָעֵהוּ
cnj vb pns
qal–imp 3p–sg
יָמּ
n
ms–sg
סּוּף
n
ms–sg
לֹא
neg
נִשְׁאַר
vb
nif–prf 3p–sg
אַרְבֶּה
n
ms–sg
אֶחָד
adj
ms–sg
בְּכֹל
prp n
ms–sg
גְּבוּל
n
con ms–sg
מִצְרָיִם
npr
١٩ فَرَدَّ الرَّبُّ رِيحًا غَرْبِيَّةً شَدِيدَةً جِدًّا، فَحَمَلَتِ الْجَرَادَ وَطَرَحَتْهُ إِلَى بَحْرِ سُوفَ. لَمْ تَبْقَ جَرَادَةٌ وَاحِدَةٌ فِي كُلِّ تُخُومِ مِصْرَ.
٢٠
וַיְחַזֵּק
cnj vb
pie–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
אֶת־
prp
לֵב
n
ms–sg
פַּרְעֹה
npr
וְלֹא
cnj neg
שִׁלַּח
vb
pie–prf 3p–sg
אֶת־
prp
בְּנֵי
n
con ms–pl
יִשְׂרָאֵל
npr
٢٠ وَلكِنْ شَدَّدَ الرَّبُّ قَلْبَ فِرْعَوْنَ فَلَمْ يُطْلِقْ بَنِي إِسْرَائِيلَ.
٢١
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
אֶל־
prp
מֹשֶׁה
npr
נְטֵה
vb
qal–imv sg
יָדְךָ
n pns
con fm–sg
עַל־
prp
הַשָּׁמַיִם
dfa n
ms–pl
וִיהִי
cnj vb
qal–imp 3p–sg
חֹשֶׁךְ
n
ms–sg
עַל־
prp
אֶרֶץ
n
both–sg
מִצְרָיִם
npr
וְיָמֵשׁ
cnj vb
hif–imp 3p–sg
חֹשֶׁךְ
n
ms–sg
٢١ ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «مُدَّ يَدَكَ نَحْوَ السَّمَاءِ لِيَكُونَ ظَلاَمٌ عَلَى أَرْضِ مِصْرَ، حَتَّى يُلْمَسُ الظَّلاَمُ».
٢٢
וַיֵּט
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מֹשֶׁה
npr
אֶת־
prp
יָד
n pns
con fm–sg
עַל־
prp
הַשָּׁמָיִם
dfa n
ms–pl
וַיְהִי
cnj vb
qal–imp 3p–sg
חֹשֶׁךְ־
n
ms–sg
אֲפֵלָה
n
fm–sg
בְּכָל־
prp n
con ms–sg
אֶרֶץ
n
both–sg
מִצְרַיִם
npr
שְׁלֹשֶׁת
adj
con ms–sg
יָמִים
n
ms–pl
٢٢ فَمَدَّ مُوسَى يَدَهُ نَحْوَ السَّمَاءِ فَكَانَ ظَلاَمٌ دَامِسٌ فِي كُلِّ أَرْضِ مِصْرَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ.
٢٣
לֹא־
neg
רָאוּ
vb
qal–prf 3p–pl
אִישׁ
n
ms–sg
אֶת־
prp
אָחִיו
n pns
con ms–sg
וְלֹא־
cnj neg
קָמוּ
vb
qal–prf 3p–pl
אִישׁ
n
ms–sg
מִתַּחְתָּיו
prp prp pns
שְׁלֹשֶׁת
adj
con ms–sg
יָמִים
n
ms–pl
וּלְכָל־
cnj prp n
con ms–sg
בְּנֵי
n
con ms–pl
יִשְׂרָאֵל
npr
הָיָה
vb
qal–prf 3p–sg
אוֹר
n
both–sg
בְּמוֹשְׁבֹתָם
prp n pns
con ms–pl
٢٣ لَمْ يُبْصِرْ أَحَدٌ أَخَاهُ، وَلاَ قَامَ أَحَدٌ مِنْ مَكَانِهِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ. وَلكِنْ جَمِيعُ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَ لَهُمْ نُورٌ فِي مَسَاكِنِهِمْ.
٢٤
וַיִּקְרָא
cnj vb
qal–imp 3p–sg
פַרְעֹה
npr
אֶל־
prp
מֹשֶׁה
npr
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
לְכוּ
vb
qal–imv pl
עִבְדוּ
vb
qal–imv pl
אֶת־
prp
יְהוָה
npr
רַק
adv
צֹאנְכֶם
n pns
con fm–sg
וּבְקַרְכֶם
cnj n pns
con ms–sg
יֻצָּג
vb
hof–imp 3p–sg
גַּם־
cnj
טַפְּכֶם
n pns
con ms–sg
יֵלֵךְ
vb
qal–imp 3p–sg
עִמָּכֶם
prp pns
٢٤ فَدَعَا فِرْعَوْنُ مُوسَى وَقَالَ: «اذْهَبُوا اعْبُدُوا الرَّبَّ. غَيْرَ أَنَّ غَنَمَكُمْ وَبَقَرَكُمْ تَبْقَى. أَوْلاَدُكُمْ أَيْضًا تَذْهَبُ مَعَكُمْ».
٢٥
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מֹשֶׁה
npr
גַּם־
cnj
אַתָּה
pro
2p ms–sg
תִּתֵּן
vb
qal–imp 2p–sg
בְּיָדֵנוּ
prp n pns
con fm–sg
זְבָחִים
n
ms–pl
וְעֹלוֹת
cnj n
fm–pl
וְעָשִׂינוּ
cnj vb
qal–prf 1p–pl
לַיהוָה
prp npr
אֱלֹהֵינוּ
n pns
con ms–pl
٢٥ فَقَالَ مُوسَى: «أَنْتَ تُعْطِي أَيْضًا فِي أَيْدِينَا ذَبَائِحَ وَمُحْرَقَاتٍ لِنَصْنَعَهَا لِلرَّبِّ إِلهِنَا،
٢٦
וְגַם־
cnj cnj
מִקְנֵנוּ
n pns
con ms–sg
יֵלֵךְ
vb
qal–imp 3p–sg
עִמָּנוּ
prp pns
לֹא
neg
תִשָּׁאֵר
vb
nif–imp 3p–sg
פַּרְסָה
n
fm–sg
כִּי
prp
מִמֶּנּוּ
prp pns
נִקַּח
vb
qal–imp 1p–pl
לַעֲבֹד
prp inf
qal–inf
אֶת־
prp
יְהוָה
npr
אֱלֹהֵינוּ
n pns
con ms–pl
וַאֲנַחְנוּ
cnj pro
1p cm–pl
לֹא־
neg
נֵדַע
vb
qal–imp 1p–pl
מַה־
inp
נַּעֲבֹד
vb
qal–imp 1p–pl
אֶת־
prp
יְהוָה
npr
עַד־
prp
בֹּאֵנוּ
inf pns
qal–inf
שָׁמּ
adv
٢٦ فَتَذْهَبُ مَوَاشِينَا أَيْضًا مَعَنَا. لاَ يَبْقَى ظِلْفٌ. لأَنَّنَا مِنْهَا نَأْخُذُ لِعِبَادَةِ الرَّبِّ إِلهِنَا. وَنَحْنُ لاَ نَعْرِفُ بِمَاذَا نَعْبُدُ الرَّبَّ حَتَّى نَأْتِيَ إِلَى هُنَاكَ».
٢٧
וַיְחַזֵּק
cnj vb
pie–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
אֶת־
prp
לֵב
n
ms–sg
פַּרְעֹה
npr
וְלֹא
cnj neg
אָבָה
vb
qal–prf 3p–sg
לְשַׁלְּחָם
prp inf pns
pie–inf
٢٧ وَلكِنْ شَدَّدَ الرَّبُّ قَلْبَ فِرْعَوْنَ فَلَمْ يَشَأْ أَنْ يُطْلِقَهُمْ.
٢٨
וַיֹּאמֶר־
cnj vb
qal–imp 3p–sg
ל
prp pns
פַרְעֹה
npr
לֵךְ
vb
qal–imv sg
מֵעָלָי
prp prp pns
הִשָּׁמֶר
vb
nif–imv sg
לְךָ
prp pns
אֶל־
prp
תֹּסֶף
vb
hif–imp 2p–sg
רְאוֹת
inf
qal–inf
פָּנַי
n pns
con ms–pl
כִּי
prp
בְּיוֹם
prp n
ms–sg
רְאֹתְךָ
inf pns
qal–inf
פָנַי
n pns
con ms–pl
תָּמוּת
vb
qal–imp 2p–sg
٢٨ وَقَالَ لَهُ فِرْعَوْنُ: «اذْهَبْ عَنِّي. اِحْتَرِزْ. لاَ تَرَ وَجْهِي أَيْضًا. إِنَّكَ يَوْمَ تَرَى وَجْهِي تَمُوتُ».
٢٩
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מֹשֶׁה
npr
כֵּן
adv
דִּבַּרְתָּ
vb
pie–prf 2p–sg
לֹא־
neg
אֹסִף
vb
hif–imp 1p–sg
עוֹד
adv
רְאוֹת
inf
qal–inf
פָּנֶיךָ
n pns
con both–pl
٢٩ فَقَالَ مُوسَى: «نِعِمَّا قُلْتَ. أَنَا لاَ أَعُودُ أَرَى وَجْهَكَ أَيْضًا».

تحويل ٠.١