שמות «مسودة» العهد القديم العربي - العبري بتحليل الخروج
أصحاح
١
וַיַּעַן
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מֹשֶׁה
npr
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
וְהֵן
cnj itj
לֹא־
neg
יַאֲמִינוּ
vb
hif–imp 3p–pl
לִי
prp pns
וְלֹא
cnj neg
יִשְׁמְעוּ
vb
qal–imp 3p–pl
בְּקֹלִי
prp n pns
con ms–sg
כִּי
prp
יֹאמְרוּ
vb
qal–imp 3p–pl
לֹא־
neg
נִרְאָה
vb
nif–prf 3p–sg
אֵלֶיךָ
prp pns
יְהוָה
npr
١ فَأَجَابَ مُوسَى وَقَالَ: «وَلكِنْ هَا هُمْ لاَ يُصَدِّقُونَنِي وَلاَ يَسْمَعُونَ لِقَوْلِي، بَلْ يَقُولُونَ: لَمْ يَظْهَرْ لَكَ الرَّبُّ».
٢
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אֵלָיו
prp pns
יְהוָה
npr
מַזֶּה
prp adj
ms–sg
בְיָדֶךָ
prp n pns
con fm–sg
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מַטֶּה
n
ms–sg
٢ فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: «مَا هذِهِ فِي يَدِكَ؟» فَقَالَ: «عَصًا».
٣
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
הַשְׁלִיכֵהוּ
vb pns
hif–imv sg
אַרְצ
n
both–sg
וַיַּשְׁלִיכֵהוּ
cnj vb pns
hif–imp 3p–sg
אַרְצ
n
both–sg
וַיְהִי
cnj vb
qal–imp 3p–sg
לְנָחָשׁ
prp n
ms–sg
וַיָּנָס
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מֹשֶׁה
npr
מִפָּנָיו
prp n pns
con both–pl
٣ فَقَالَ: «اطْرَحْهَا إِلَى الأَرْضِ». فَطَرَحَهَا إِلَى الأَرْضِ فَصَارَتْ حَيَّةً، فَهَرَبَ مُوسَى مِنْهَا.
٤
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
אֶל־
prp
מֹשֶׁה
npr
שְׁלַח
vb
qal–imv sg
יָדְךָ
n pns
con fm–sg
וֶאֱחֹז
cnj vb
qal–imv sg
בִּזְנָב
prp n pns
con ms–sg
וַיִּשְׁלַח
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יָד
n pns
con fm–sg
וַיַּחֲזֶק
cnj vb
hif–imp 3p–sg
בּ
prp pns
וַיְהִי
cnj vb
qal–imp 3p–sg
לְמַטֶּה
prp n
ms–sg
בְּכַפּ
prp n pns
con fm–sg
٤ ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «مُدَّ يَدَكَ وَأَمْسِكْ بِذَنَبِهَا». فَمَدَّ يَدَهُ وَأَمْسَكَ بِهِ، فَصَارَتْ عَصًا فِي يَدِهِ.
٥
לְמַעַן
prp
יַאֲמִינוּ
vb
hif–imp 3p–pl
כִּי־
prp
נִרְאָה
vb
nif–prf 3p–sg
אֵלֶיךָ
prp pns
יְהוָה
npr
אֱלֹהֵי
n
con ms–pl
אֲבֹתָם
n pns
con ms–pl
אֱלֹהֵי
n
con ms–pl
אַבְרָהָם
npr
אֱלֹהֵי
n
con ms–pl
יִצְחָק
npr
וֵאלֹהֵי
cnj n
con ms–pl
יַעֲקֹב
npr
٥ «لِكَيْ يُصَدِّقُوا أَنَّهُ قَدْ ظَهَرَ لَكَ الرَّبُّ إِلهُ آبَائِهِمْ، إِلهُ إِبْرَاهِيمَ وَإِلهُ إِسْحَاقَ وَإِلهُ يَعْقُوبَ».
٦
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
ל
prp pns
עוֹד
adv
הָבֵא־
vb
hif–imv sg
נָא
prp
יָדְךָ
n pns
con fm–sg
בְּחֵיקֶךָ
prp n pns
con ms–sg
וַיָּבֵא
cnj vb
hif–imp 3p–sg
יָד
n pns
con fm–sg
בְּחֵיק
prp n pns
con ms–sg
וַיּוֹצִאָהּ
cnj vb pns
hif–imp 3p–sg
וְהִנֵּה
cnj itj
יָד
n pns
con fm–sg
מְצֹרַעַת
pas-ptc
pua fm–sg
כַּשָּׁלֶג
prp n
ms–sg
٦ ثُمَّ قَالَ لَهُ الرَّبُّ أَيْضًا: «أَدْخِلْ يَدَكَ فِي عُبِّكَ». فَأَدْخَلَ يَدَهُ فِي عُبِّهِ ثُمَّ أَخْرَجَهَا، وَإِذَا يَدُهُ بَرْصَاءُ مِثْلَ الثَّلْجِ.
٧
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
הָשֵׁב
vb
hif–imv sg
יָדְךָ
n pns
con fm–sg
אֶל־
prp
חֵיקֶךָ
n pns
con ms–sg
וַיָּשֶׁב
cnj vb
hif–imp 3p–sg
יָד
n pns
con fm–sg
אֶל־
prp
חֵיק
n pns
con ms–sg
וַיּוֹצִאָהּ
cnj vb pns
hif–imp 3p–sg
מֵחֵיק
prp n pns
con ms–sg
וְהִנֵּה־
cnj itj
שָׁבָה
vb
qal–prf 3p–sg
כִּבְשָׂר
prp n pns
con ms–sg
٧ ثُمَّ قَالَ لَهُ: «رُدَّ يَدَكَ إِلَى عُبِّكَ». فَرَدَّ يَدَهُ إِلَى عُبِّهِ ثُمَّ أَخْرَجَهَا مِنْ عُبِّهِ، وَإِذَا هِيَ قَدْ عَادَتْ مِثْلَ جَسَدِهِ.
٨
וְהָיָה
cnj vb
qal–prf 3p–sg
אִם־
adv
לֹא
neg
יַאֲמִינוּ
vb
hif–imp 3p–pl
לָךְ
prp pns
וְלֹא
cnj neg
יִשְׁמְעוּ
vb
qal–imp 3p–pl
לְקֹל
prp n
ms–sg
הָאֹת
dfa n
both–sg
הָרִאשׁוֹן
dfa adj
ms–sg
וְהֶאֱמִינוּ
cnj vb
hif–prf 3p–pl
לְקֹל
prp n
ms–sg
הָאֹת
dfa n
both–sg
הָאַחֲרוֹן
dfa adj
ms–sg
٨ «فَيَكُونُ إِذَا لَمْ يُصَدِّقُوكَ وَلَمْ يَسْمَعُوا لِصَوْتِ الآيَةِ الأُولَى، أَنَّهُمْ يُصَدِّقُونَ صَوْتَ الآيَةِ الأَخِيرَةِ.
٩
וְהָיָה
cnj vb
qal–prf 3p–sg
אִם־
adv
לֹא
neg
יַאֲמִינוּ
vb
hif–imp 3p–pl
גַּם
cnj
לִשְׁנֵי
prp adj
con ms–du
הָאֹתוֹת
dfa n
both–pl
הָאֵלֶּה
dfa adj
cm–pl
וְלֹא
cnj neg
יִשְׁמְעוּן
vb
qal–imp 3p–pl
לְקֹלֶךָ
prp n pns
con ms–sg
וְלָקַחְתָּ
cnj vb
qal–prf 2p–sg
מִמֵּימֵי
prp n
con ms–pl
הַיְאֹר
dfa n
ms–sg
וְשָׁפַכְתָּ
cnj vb
qal–prf 2p–sg
הַיַּבָּשָׁה
dfa n
fm–sg
וְהָיוּ
cnj vb
qal–prf 3p–pl
הַמַּיִם
dfa n
ms–pl
אֲשֶׁר
rlp
תִּקַּח
vb
qal–imp 2p–sg
מִן־
prp
הַיְאֹר
dfa n
ms–sg
וְהָיוּ
cnj vb
qal–prf 3p–pl
לְדָם
prp n
ms–sg
בַּיַּבָּשֶׁת
prp n
fm–sg
٩ وَيَكُونُ إِذَا لَمْ يُصَدِّقُوا هَاتَيْنِ الآيَتَيْنِ، وَلَمْ يَسْمَعُوا لِقَوْلِكَ، أَنَّكَ تَأْخُذُ مِنْ مَاءِ النَّهْرِ وَتَسْكُبُ عَلَى الْيَابِسَةِ، فَيَصِيرُ الْمَاءُ الَّذِي تَأْخُذُهُ مِنَ النَّهْرِ دَمًا عَلَى الْيَابِسَةِ».
١٠
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מֹשֶׁה
npr
אֶל־
prp
יְהוָה
npr
בִּי
prp
אֲדֹנָי
npr
לֹא
neg
אִישׁ
n
ms–sg
דְּבָרִים
n
ms–pl
אָנֹכִי
pro
1p cm–sg
גַּם
cnj
מִתְּמוֹל
prp adv
גַּם
cnj
מִשִּׁלְשֹׁם
prp adv
גַּם
cnj
מֵאָז
prp adv
דַּבֶּרְךָ
inf pns
pie–inf
אֶל־
prp
עַבְדֶּךָ
n pns
con ms–sg
כִּי
prp
כְבַד־
adj
con ms–sg
פֶּה
n
ms–sg
וּכְבַד
cnj adj
con ms–sg
לָשׁוֹן
n
both–sg
אָנֹכִי
pro
1p cm–sg
١٠ فَقَالَ مُوسَى لِلرَّبِّ: «اسْتَمِعْ أَيُّهَا السَّيِّدُ، لَسْتُ أَنَا صَاحِبَ كَلاَمٍ مُنْذُ أَمْسِ وَلاَ أَوَّلِ مِنْ أَمْسِ، وَلاَ مِنْ حِينِ كَلَّمْتَ عَبْدَكَ، بَلْ أَنَا ثَقِيلُ الْفَمِ وَاللِّسَانِ».
١١
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
אֵלָיו
prp pns
מִי
inp
שָׂם
vb
qal–prf 3p–sg
פֶּה
n
ms–sg
לָאָדָם
prp n
ms–sg
אוֹ
cnj
מִי־
inp
יָשׂוּם
vb
qal–imp 3p–sg
אִלֵּם
adj
ms–sg
אוֹ
cnj
חֵרֵשׁ
adj
ms–sg
אוֹ
cnj
פִקֵּחַ
adj
ms–sg
אוֹ
cnj
עִוֵּר
adj
ms–sg
הֲלֹא
int neg
אָנֹכִי
pro
1p cm–sg
יְהוָה
npr
١١ فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: «مَنْ صَنَعَ لِلإِنْسَانِ فَمًا؟ أَوْ مَنْ يَصْنَعُ أَخْرَسَ أَوْ أَصَمَّ أَوْ بَصِيرًا أَوْ أَعْمَى؟ أَمَا هُوَ أَنَا الرَّبُّ؟
١٢
וְעַתָּה
cnj adv
לֵךְ
vb
qal–imv sg
וְאָנֹכִי
cnj pro
1p cm–sg
אֶהְיֶה
vb
qal–imp 1p–sg
עִם־
prp
פִּיךָ
n pns
con ms–sg
וְהוֹרֵיתִיךָ
cnj vb pns
hif–prf 1p–sg
אֲשֶׁר
rlp
תְּדַבֵּר
vb
pie–imp 2p–sg
١٢ فَالآنَ اذْهَبْ وَأَنَا أَكُونُ مَعَ فَمِكَ وَأُعَلِّمُكَ مَا تَتَكَلَّمُ بِهِ».
١٣
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
בִּי
prp
אֲדֹנָי
npr
שְׁלַח־
vb
qal–imv sg
נָא
prp
בְּיַד־
prp n
con fm–sg
תִּשְׁלָח
vb
qal–imp 2p–sg
١٣ فَقَالَ: «اسْتَمِعْ أَيُّهَا السَّيِّدُ، أَرْسِلْ بِيَدِ مَنْ تُرْسِلُ».
١٤
וַיִּחַר־
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אַף
n
ms–sg
יְהוָה
npr
בְּמֹשֶׁה
prp npr
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
הֲלֹא
int neg
אַהֲרֹן
npr
אָחִיךָ
n pns
con ms–sg
הַלֵּוִי
dfa npr
יָדַעְתִּי
vb
qal–prf 1p–sg
כִּי־
prp
דַבֵּר
inf
pie–inf
יְדַבֵּר
vb
pie–imp 3p–sg
הוּא
pro
3p ms–sg
וְגַם
cnj cnj
הִנֵּה־
itj
הוּא
pro
3p ms–sg
יֹצֵא
act-ptc
qal ms–sg
לִקְרָאתֶךָ
prp inf pns
qal–inf
וְרָאֲךָ
cnj vb pns
qal–prf 3p–sg
וְשָׂמַח
cnj vb
qal–prf 3p–sg
בְּלִבּ
prp n pns
con ms–sg
١٤ فَحَمِيَ غَضَبُ الرَّبِّ عَلَى مُوسَى وَقَالَ: «أَلَيْسَ هَارُونُ اللاَّوِيُّ أَخَاكَ؟ أَنَا أَعْلَمُ أَنَّهُ هُوَ يَتَكَلَّمُ، وَأَيْضًا هَا هُوَ خَارِجٌ لاسْتِقْبَالِكَ. فَحِينَمَا يَرَاكَ يَفْرَحُ بِقَلْبِهِ،
١٥
וְדִבַּרְתָּ
cnj vb
pie–prf 2p–sg
אֵלָיו
prp pns
וְשַׂמְתָּ
cnj vb
qal–prf 2p–sg
אֶת־
prp
הַדְּבָרִים
dfa n
ms–pl
בְּפִיו
prp n pns
con ms–sg
וְאָנֹכִי
cnj pro
1p cm–sg
אֶהְיֶה
vb
qal–imp 1p–sg
עִם־
prp
פִּיךָ
n pns
con ms–sg
וְעִם־
cnj prp
פִּיהוּ
n pns
con ms–sg
וְהוֹרֵיתִי
cnj vb
hif–prf 1p–sg
אֶתְכֶם
prp pns
אֵת
prp
אֲשֶׁר
rlp
תַּעֲשׂוּ
vb
qal–imp 2p–pl
١٥ فَتُكَلِّمُهُ وَتَضَعُ الْكَلِمَاتِ فِي فَمِهِ، وَأَنَا أَكُونُ مَعَ فَمِكَ وَمَعَ فَمِهِ، وَأُعْلِمُكُمَا مَاذَا تَصْنَعَانِ.
١٦
וְדִבֶּר־
cnj vb
pie–prf 3p–sg
הוּא
pro
3p ms–sg
לְךָ
prp pns
אֶל־
prp
הָעָם
dfa n
ms–sg
וְהָיָה
cnj vb
qal–prf 3p–sg
הוּא
pro
3p ms–sg
יִהְיֶה־
vb
qal–imp 3p–sg
לְּךָ
prp pns
לְפֶה
prp n
ms–sg
וְאַתָּה
cnj pro
2p ms–sg
תִּהְיֶה־
vb
qal–imp 2p–sg
לּ
prp pns
לֵאלֹהִים
prp n
ms–pl
١٦ وَهُوَ يُكَلِّمُ الشَّعْبَ عَنْكَ. وَهُوَ يَكُونُ لَكَ فَمًا، وَأَنْتَ تَكُونُ لَهُ إِلهًا.
١٧
וְאֶת־
cnj prp
הַמַּטֶּה
dfa n
ms–sg
הַזֶּה
dfa adj
ms–sg
תִּקַּח
vb
qal–imp 2p–sg
בְּיָדֶךָ
prp n pns
con fm–sg
אֲשֶׁר
rlp
תַּעֲשֶׂה־
vb
qal–imp 2p–sg
בּ
prp pns
אֶת־
prp
הָאֹתֹת
dfa n
both–pl
١٧ وَتَأْخُذُ فِي يَدِكَ هذِهِ الْعَصَا الَّتِي تَصْنَعُ بِهَا الآيَاتِ».
١٨
וַיֵּלֶךְ
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מֹשֶׁה
npr
וַיָּשָׁב
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אֶל־
prp
יֶתֶר
npr
חֹתְנ
n pns
con ms–sg
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
ל
prp pns
אֵלְכָה
prh
qal–imp 1p–sg
נָּא
prp
וְאָשׁוּבָה
cnj prh
qal–imp 1p–sg
אֶל־
prp
אַחַי
n pns
con ms–pl
אֲשֶׁר־
rlp
בְּמִצְרַיִם
prp npr
וְאֶרְאֶה
cnj vb
qal–imp 1p–sg
הַעוֹדָם
dfa adv pns
חַיִּים
adj
ms–pl
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יִתְרוֹ
npr
לְמֹשֶׁה
prp npr
לֵךְ
vb
qal–imv sg
לְשָׁלוֹם
prp n
ms–sg
١٨ فَمَضَى مُوسَى وَرَجَعَ إِلَى يَثْرُونَ حَمِيهِ وَقَالَ لَهُ: «أَنَا أَذْهَبُ وَأَرْجعُ إِلَى إِخْوَتِي الَّذِينَ فِي مِصْرَ لأَرَى هَلْ هُمْ بَعْدُ أَحْيَاءٌ». فَقَالَ يَثْرُونُ لِمُوسَى: «اذْهَبْ بِسَلاَمٍ».
١٩
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
אֶל־
prp
מֹשֶׁה
npr
בְּמִדְיָן
prp npr
לֵךְ
vb
qal–imv sg
שֻׁב
vb
qal–imv sg
מִצְרָיִם
npr
כִּי־
prp
מֵתוּ
vb
qal–prf 3p–pl
כָּל־
n
con ms–sg
הָאֲנָשִׁים
dfa n
ms–pl
הַמְבַקְשִׁים
dfa act-ptc
pie ms–pl
אֶת־
prp
נַפְשֶׁךָ
n pns
con fm–sg
١٩ وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى فِي مِدْيَانَ: «اذْهَبْ ارْجِعْ إِلَى مِصْرَ، لأَنَّهُ قَدْ مَاتَ جَمِيعُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَانُوا يَطْلُبُونَ نَفْسَكَ».
٢٠
וַיִּקַּח
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מֹשֶׁה
npr
אֶת־
prp
אִשְׁתּ
n pns
con fm–sg
וְאֶת־
cnj prp
בָּנָיו
n pns
con ms–pl
וַיַּרְכִּבֵם
cnj vb pns
hif–imp 3p–sg
עַל־
prp
הַחֲמֹר
dfa n
ms–sg
וַיָּשָׁב
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אַרְצ
n
both–sg
מִצְרָיִם
npr
וַיִּקַּח
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מֹשֶׁה
npr
אֶת־
prp
מַטֵּה
n
con ms–sg
הָאֱלֹהִים
dfa n
ms–pl
בְּיָד
prp n pns
con fm–sg
٢٠ فَأَخَذَ مُوسَى امْرَأَتَهُ وَبَنِيهِ وَأَرْكَبَهُمْ عَلَى الْحَمِيرِ وَرَجَعَ إِلَى أَرْضِ مِصْرَ. وَأَخَذَ مُوسَى عَصَا اللهِ فِي يَدِهِ.
٢١
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
אֶל־
prp
מֹשֶׁה
npr
בְּלֶכְתְּךָ
prp inf pns
qal–inf
לָשׁוּב
prp inf
qal–inf
מִצְרַיְמ
npr
רְאֵה
vb
qal–imv sg
כָּל־
n
con ms–sg
הַמֹּפְתִים
dfa n
ms–pl
אֲשֶׁר־
rlp
שַׂמְתִּי
vb
qal–prf 1p–sg
בְיָדֶךָ
prp n pns
con fm–sg
וַעֲשִׂיתָם
cnj vb pns
qal–prf 2p–sg
לִפְנֵי
prp n
con both–pl
פַרְעֹה
npr
וַאֲנִי
cnj pro
1p cm–sg
אֲחַזֵּק
vb
pie–imp 1p–sg
אֶת־
prp
לִבּ
n pns
con ms–sg
וְלֹא
cnj neg
יְשַׁלַּח
vb
pie–imp 3p–sg
אֶת־
prp
הָעָם
dfa n
ms–sg
٢١ وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «عِنْدَمَا تَذْهَبُ لِتَرْجعَ إِلَى مِصْرَ، انْظُرْ جَمِيعَ الْعَجَائِبِ الَّتِي جَعَلْتُهَا فِي يَدِكَ وَاصْنَعْهَا قُدَّامَ فِرْعَوْنَ. وَلكِنِّي أُشَدِّدُ قَلْبَهُ حَتَّى لاَ يُطْلِقَ الشَّعْبَ.
٢٢
וְאָמַרְתָּ
cnj vb
qal–prf 2p–sg
אֶל־
prp
פַּרְעֹה
npr
כֹּה
adv
אָמַר
vb
qal–prf 3p–sg
יְהוָה
npr
בְּנִי
n pns
con ms–sg
בְכֹרִי
n pns
con ms–sg
יִשְׂרָאֵל
npr
٢٢ فَتَقُولُ لِفِرْعَوْنَ: هكَذَا يَقُولُ الرَّبُّ: إِسْرَائِيلُ ابْنِي الْبِكْرُ.
٢٣
וָאֹמַר
cnj vb
qal–imp 1p–sg
אֵלֶיךָ
prp pns
שַׁלַּח
vb
pie–imv sg
אֶת־
prp
בְּנִי
n pns
con ms–sg
וְיַעַבְדֵנִי
cnj vb pns
qal–imp 3p–sg
וַתְּמָאֵן
cnj vb
pie–imp 2p–sg
לְשַׁלְּח
prp inf pns
pie–inf
הִנֵּה
itj
אָנֹכִי
pro
1p cm–sg
הֹרֵג
act-ptc
qal ms–sg
אֶת־
prp
בִּנְךָ
n pns
con ms–sg
בְּכֹרֶךָ
n pns
con ms–sg
٢٣ فَقُلْتُ لَكَ: أَطْلِقِ ابْنِي لِيَعْبُدَنِي، فَأَبَيْتَ أَنْ تُطْلِقَهُ. هَا أَنَا أَقْتُلُ ابْنَكَ الْبِكْرَ».
٢٤
וַיְהִי
cnj vb
qal–imp 3p–sg
בַדֶּרֶךְ
prp n
both–sg
בַּמָּלוֹן
prp n
ms–sg
וַיִּפְגְּשֵׁהוּ
cnj vb pns
qal–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
וַיְבַקֵּשׁ
cnj vb
pie–imp 3p–sg
הֲמִית
inf pns
hif–inf
٢٤ وَحَدَثَ فِي الطَّرِيقِ فِي الْمَنْزِلِ أَنَّ الرَّبَّ الْتَقَاهُ وَطَلَبَ أَنْ يَقْتُلَهُ.
٢٥
וַתִּקַּח
cnj vb
qal–imp 3p–sg
צִפֹּרָה
npr
צֹר
n
ms–sg
וַתִּכְרֹת
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אֶת־
prp
עָרְלַת
n
con fm–sg
בְּנָהּ
n pns
con ms–sg
וַתַּגַּע
cnj vb
hif–imp 3p–sg
לְרַגְלָיו
prp n pns
con fm–du
וַתֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
כִּי
prp
חֲתַן־
n
con ms–sg
דָּמִים
n
ms–pl
אַתָּה
pro
2p ms–sg
לִי
prp pns
٢٥ فَأَخَذَتْ صَفُّورَةُ صَوَّانَةً وَقَطَعَتْ غُرْلَةَ ابْنِهَا وَمَسَّتْ رِجْلَيْهِ. فَقَالَتْ: «إِنَّكَ عَرِيسُ دَمٍ لِي».
٢٦
וַיִּרֶף
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מִמֶּנּוּ
prp pns
אָז
adv
אָמְרָה
vb
qal–prf 3p–sg
חֲתַן
n
con ms–sg
דָּמִים
n
ms–pl
לַמּוּלֹת
prp n
fm–pl
٢٦ فَانْفَكَّ عَنْهُ. حِينَئِذٍ قَالَتْ: «عَرِيسُ دَمٍ مِنْ أَجْلِ الْخِتَانِ».
٢٧
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
אֶל־
prp
אַהֲרֹן
npr
לֵךְ
vb
qal–imv sg
לִקְרַאת
prp inf
qal–inf
מֹשֶׁה
npr
הַמִּדְבָּר
dfa n
ms–sg
וַיֵּלֶךְ
cnj vb
qal–imp 3p–sg
וַיִּפְגְּשֵׁהוּ
cnj vb pns
qal–imp 3p–sg
בְּהַר
prp n
ms–sg
הָאֱלֹהִים
dfa n
ms–pl
וַיִּשַּׁק־
cnj vb
qal–imp 3p–sg
ל
prp pns
٢٧ وَقَالَ الرَّبُّ لِهَارُونَ: «اذْهَبْ إِلَى الْبَرِّيَّةِ لاسْتِقْبَالِ مُوسَى». فَذَهَبَ وَالْتَقَاهُ فِي جَبَلِ اللهِ وَقَبَّلَهُ.
٢٨
וַיַּגֵּד
cnj vb
hif–imp 3p–sg
מֹשֶׁה
npr
לְאַהֲרֹן
prp npr
אֵת
prp
כָּל־
n
con ms–sg
דִּבְרֵי
n
con ms–pl
יְהוָה
npr
אֲשֶׁר
rlp
שְׁלָח
vb pns
qal–prf 3p–sg
וְאֵת
cnj prp
כָּל־
n
con ms–sg
הָאֹתֹת
dfa n
both–pl
אֲשֶׁר
rlp
צִוָּהוּ
vb pns
pie–prf 3p–sg
٢٨ فَأَخْبَرَ مُوسَى هَارُونَ بِجَمِيعِ كَلاَمِ الرَّبِّ الَّذِي أَرْسَلَهُ، وَبِكُلِّ الآيَاتِ الَّتِي أَوْصَاهُ بِهَا.
٢٩
וַיֵּלֶךְ
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מֹשֶׁה
npr
וְאַהֲרֹן
cnj npr
וַיַּאַסְפוּ
cnj vb
qal–imp 3p–pl
אֶת־
prp
כָּל־
n
con ms–sg
זִקְנֵי
adj
con ms–pl
בְּנֵי
n
con ms–pl
יִשְׂרָאֵל
npr
٢٩ ثُمَّ مَضَى مُوسَى وَهَارُونُ وَجَمَعَا جَمِيعَ شُيُوخِ بَنِي إِسْرَائِيلَ.
٣٠
וַיְדַבֵּר
cnj vb
pie–imp 3p–sg
אַהֲרֹן
npr
אֵת
prp
כָּל־
n
con ms–sg
הַדְּבָרִים
dfa n
ms–pl
אֲשֶׁר־
rlp
דִּבֶּר
vb
pie–prf 3p–sg
יְהוָה
npr
אֶל־
prp
מֹשֶׁה
npr
וַיַּעַשׂ
cnj vb
qal–imp 3p–sg
הָאֹתֹת
dfa n
both–pl
לְעֵינֵי
prp n
con ms–du
הָעָם
dfa n
ms–sg
٣٠ فَتَكَلَّمَ هَارُونُ بِجَمِيعِ الْكَلاَمِ الَّذِي كَلَّمَ الرَّبُّ مُوسَى بِهِ، وَصَنَعَ الآيَاتِ أَمَامَ عُيُونِ الشَّعْبِ.
٣١
וַיַּאֲמֵן
cnj vb
hif–imp 3p–sg
הָעָם
dfa n
ms–sg
וַיִּשְׁמְעוּ
cnj vb
qal–imp 3p–pl
כִּי־
prp
פָקַד
vb
qal–prf 3p–sg
יְהוָה
npr
אֶת־
prp
בְּנֵי
n
con ms–pl
יִשְׂרָאֵל
npr
וְכִי
cnj prp
רָאָה
vb
qal–prf 3p–sg
אֶת־
prp
עָנְיָם
n pns
con ms–sg
וַיִּקְּדוּ
cnj vb
qal–imp 3p–pl
וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ
cnj vb
hit–imp 3p–pl
٣١ فَآمَنَ الشَّعْبُ. وَلَمَّا سَمِعُوا أَنَّ الرَّبَّ افْتَقَدَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَأَنَّهُ نَظَرَ مَذَلَّتَهُمْ، خَرُّوا وَسَجَدُوا.

تحويل ٠.١