בראשית «مسودة» العهد القديم العربي - العبري بتحليل التكوين
أصحاح
١
וַיְהִי
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אַחֲרֵי
adv
הַדְּבָרִים
dfa n
ms–pl
הָאֵלֶּה
dfa adj
cm–pl
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
לְיוֹסֵף
prp npr
הִנֵּה
itj
אָבִיךָ
n pns
con ms–sg
חֹלֶה
act-ptc
qal ms–sg
וַיִּקַּח
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אֶת־
prp
שְׁנֵי
adj
con ms–du
בָנָיו
n pns
con ms–pl
עִמּ
prp pns
אֶת־
prp
מְנַשֶּׁה
npr
וְאֶת־
cnj prp
אֶפְרָיִם
npr
١ وَحَدَثَ بَعْدَ هذِهِ الأُمُورِ أَنَّهُ قِيلَ لِيُوسُفَ: «هُوَذَا أَبُوكَ مَرِيضٌ». فَأَخَذَ مَعَهُ ابْنَيْهِ مَنَسَّى وَأَفْرَايِمَ.
٢
וַיַּגֵּד
cnj vb
hif–imp 3p–sg
לְיַעֲקֹב
prp npr
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
הִנֵּה
itj
בִּנְךָ
n pns
con ms–sg
יוֹסֵף
npr
בָּא
vb
qal–prf 3p–sg
אֵלֶיךָ
prp pns
וַיִּתְחַזֵּק
cnj vb
hit–imp 3p–sg
יִשְׂרָאֵל
npr
וַיֵּשֶׁב
cnj vb
qal–imp 3p–sg
עַל־
prp
הַמִּטָּה
dfa n
fm–sg
٢ فَأُخْبِرَ يَعْقُوبُ وَقِيلَ لَهُ: «هُوَذَا ابْنُكَ يُوسُفُ قَادِمٌ إِلَيْكَ». فَتَشَدَّدَ إِسْرَائِيلُ وَجَلَسَ عَلَى السَّرِيرِ.
٣
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יַעֲקֹב
npr
אֶל־
prp
יוֹסֵף
npr
אֵל
n
ms–sg
שַׁדַּי
n
ms–pl
נִרְאָה־
vb
nif–prf 3p–sg
אֵלַי
prp pns
בְּלוּז
prp npr
בְּאֶרֶץ
prp n
both–sg
כְּנָעַן
npr
וַיְבָרֶךְ
cnj vb
pie–imp 3p–sg
אֹתִי
dom pns
٣ وَقَالَ يَعْقُوبُ لِيُوسُفَ: «اللهُ الْقَادِرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ ظَهَرَ لِي فِي لُوزَ، فِي أَرْضِ كَنْعَانَ، وَبَارَكَنِي.
٤
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אֵלַי
prp pns
הִנְנִי
itj pns
מַפְרְךָ
act-ptc pns
hif ms–sg
וְהִרְבִּיתִךָ
cnj vb pns
hif–prf 1p–sg
וּנְתַתִּיךָ
cnj vb pns
qal–prf 1p–sg
לִקְהַל
prp n
con ms–sg
עַמִּים
n
ms–pl
וְנָתַתִּי
cnj vb
qal–prf 1p–sg
אֶת־
prp
הָאָרֶץ
dfa n
both–sg
הַזֹּאת
dfa adj
fm–sg
לְזַרְעֲךָ
prp n pns
con ms–sg
אַחֲרֶיךָ
adv pns
אֲחֻזַּת
n
con fm–sg
עוֹלָם
n
ms–sg
٤ وَقَالَ لِي: هَا أَنَا أَجْعَلُكَ مُثْمِرًا وَأُكَثِّرُكَ، وَأَجْعَلُكَ جُمْهُورًا مِنَ الأُمَمِ، وَأُعْطِي نَسْلَكَ هذِهِ الأَرْضَ مِنْ بَعْدِكَ مُلْكًا أَبَدِيًّا.
٥
וְעַתָּה
cnj adv
שְׁנֵי־
adj
con ms–du
בָנֶיךָ
n pns
con ms–pl
הַנּוֹלָדִים
dfa
nif ms–pl
לְךָ
prp pns
בְּאֶרֶץ
prp n
both–sg
מִצְרַיִם
npr
עַד־
prp
בֹּאִי
inf pns
qal–inf
אֵלֶיךָ
prp pns
מִצְרַיְמ
npr
לִי־
prp pns
הֵם
pro
3p ms–pl
אֶפְרַיִם
npr
וּמְנַשֶּׁה
cnj npr
כִּרְאוּבֵן
prp npr
וְשִׁמְעוֹן
cnj npr
יִהְיוּ־
vb
qal–imp 3p–pl
לִי
prp pns
٥ وَالآنَ ابْنَاكَ الْمَوْلُودَانِ لَكَ فِي أَرْضِ مِصْرَ، قَبْلَمَا أَتَيْتُ إِلَيْكَ إِلَى مِصْرَ هُمَا لِي. أَفْرَايِمُ وَمَنَسَّى كَرَأُوبَيْنَ وَشِمْعُونَ يَكُونَانِ لِي.
٦
וּמוֹלַדְתְּךָ
cnj n pns
con fm–sg
אֲשֶׁר־
rlp
הוֹלַדְתָּ
vb
hif–prf 2p–sg
אַחֲרֵיהֶם
adv pns
לְךָ
prp pns
יִהְיוּ
vb
qal–imp 3p–pl
עַל
prp
שֵׁם
n
con ms–sg
אֲחֵיהֶם
n pns
con ms–pl
יִקָּרְאוּ
vb
nif–imp 3p–pl
בְּנַחֲלָתָם
prp n pns
con fm–sg
٦ وَأَمَّا أَوْلاَدُكَ الَّذِينَ تَلِدُ بَعْدَهُمَا فَيَكُونُونَ لَكَ. عَلَى اسْمِ أَخَوَيْهِمْ يُسَمَّوْنَ فِي نَصِيبِهِمْ.
٧
וַאֲנִי
cnj pro
1p cm–sg
בְּבֹאִי
prp inf pns
qal–inf
מִפַּדָּן
prp npr
מֵתָה
vb
qal–prf 3p–sg
עָלַי
prp pns
רָחֵל
npr
בְּאֶרֶץ
prp n
both–sg
כְּנַעַן
npr
בַּדֶּרֶךְ
prp n
both–sg
בְּעוֹד
prp adv
כִּבְרַת־
n
con fm–sg
אֶרֶץ
n
both–sg
לָבֹא
prp inf
qal–inf
אֶפְרָת
npr
וָאֶקְבְּרֶהָ
cnj vb pns
qal–imp 1p–sg
שָּׁם
adv
בְּדֶרֶךְ
prp n
both–sg
אֶפְרָת
npr
הִוא
pro
3p fm–sg
בֵּית לָחֶם
npr
٧ وَأَنَا حِينَ جِئْتُ مِنْ فَدَّانَ مَاتَتْ عِنْدِي رَاحِيلُ فِي أَرْضِ كَنْعَانَ فِي الطَّرِيقِ، إِذْ بَقِيَتْ مَسَافَةٌ مِنَ الأَرْضِ حَتَّى آتِيَ إِلَى أَفْرَاتَةَ، فَدَفَنْتُهَا هُنَاكَ فِي طَرِيقِ أَفْرَاتَةَ، الَّتِي هِيَ بَيْتُ لَحْمٍ».
٨
וַיַּרְא
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יִשְׂרָאֵל
npr
אֶת־
prp
בְּנֵי
n
con ms–pl
יוֹסֵף
npr
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מִי־
inp
אֵלֶּה
adj
cm–pl
٨ وَرَأَى إِسْرَائِيلُ ابْنَيْ يُوسُفَ فَقَالَ: «مَنْ هذَانِ؟».
٩
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יוֹסֵף
npr
אֶל־
prp
אָבִיו
n pns
con ms–sg
בָּנַי
n pns
con ms–pl
הֵם
pro
3p ms–pl
אֲשֶׁר־
rlp
נָתַן־
vb
qal–prf 3p–sg
לִי
prp pns
אֱלֹהִים
n
ms–pl
בָּזֶה
prp adj
ms–sg
וַיֹּאמַר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
קָחֶם־
vb pns
qal–imv sg
נָא
prp
אֵלַי
prp pns
וַאֲבָרֲכֵם
cnj vb pns
pie–imp 1p–sg
٩ فَقَالَ يُوسُفُ لأَبِيهِ: «هُمَا ابْنَايَ اللَّذَانِ أَعْطَانِيَ اللهُ ههُنَا». فَقَالَ: «قَدِّمْهُمَا إِلَيَّ لأُبَارِكَهُمَا».
١٠
וְעֵינֵי
cnj n
con ms–du
יִשְׂרָאֵל
npr
כָּבְדוּ
vb
qal–prf 3p–pl
מִזֹּקֶן
prp n
ms–sg
לֹא
neg
יוּכַל
vb
qal–imp 3p–sg
לִרְאוֹת
prp inf
qal–inf
וַיַּגֵּשׁ
cnj vb
hif–imp 3p–sg
אֹתָם
dom pns
אֵלָיו
prp pns
וַיִּשַּׁק
cnj vb
qal–imp 3p–sg
לָהֶם
prp pns
וַיְחַבֵּק
cnj vb
pie–imp 3p–sg
לָהֶם
prp pns
١٠ وَأَمَّا عَيْنَا إِسْرَائِيلَ فَكَانَتَا قَدْ ثَقُلَتَا مِنَ الشَّيْخُوخَةِ، لاَ يَقْدُِرُ أَنْ يُبْصِرَ، فَقَرَّبَهُمَا إِلَيْهِ فَقَبَّلَهُمَا وَاحْتَضَنَهُمَا.
١١
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יִשְׂרָאֵל
npr
אֶל־
prp
יוֹסֵף
npr
רְאֹה
inf
qal–inf
פָנֶיךָ
n pns
con both–pl
לֹא
neg
פִלָּלְתִּי
vb
pie–prf 1p–sg
וְהִנֵּה
cnj itj
הֶרְאָה
vb
hif–prf 3p–sg
אֹתִי
dom pns
אֱלֹהִים
n
ms–pl
גַּם
cnj
אֶת־
prp
זַרְעֶךָ
n pns
con ms–sg
١١ وَقَالَ إِسْرَائِيلُ لِيُوسُفَ: «لَمْ أَكُنْ أَظُنُّ أَنِّي أَرَى وَجْهَكَ، وَهُوَذَا اللهُ قَدْ أَرَانِي نَسْلَكَ أَيْضًا».
١٢
וַיּוֹצֵא
cnj vb
hif–imp 3p–sg
יוֹסֵף
npr
אֹתָם
dom pns
מֵעִם
prp prp
בִּרְכָּיו
n pns
con fm–du
וַיִּשְׁתַּחוּ
cnj vb
hit–imp 3p–sg
לְאַפָּיו
prp n pns
con ms–du
אָרְצ
n
fm–sg
١٢ ثُمَّ أَخْرَجَهُمَا يُوسُفُ مِنْ بَيْنَ رُكْبَتَيْهِ وَسَجَدَ أَمَامَ وَجْهِهِ إِلَى الأَرْضِ.
١٣
וַיִּקַּח
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יוֹסֵף
npr
אֶת־
prp
שְׁנֵיהֶם
adj pns
con ms–du
אֶת־
prp
אֶפְרַיִם
npr
בִּימִינ
prp n pns
con fm–sg
מִשְּׂמֹאל
prp n
ms–sg
יִשְׂרָאֵל
npr
וְאֶת־
cnj prp
מְנַשֶּׁה
npr
בִשְׂמֹאל
prp n pns
con ms–sg
מִימִין
prp n
con fm–sg
יִשְׂרָאֵל
npr
וַיַּגֵּשׁ
cnj vb
hif–imp 3p–sg
אֵלָיו
prp pns
١٣ وَأَخَذَ يُوسُفُ الاثْنَيْنِ أَفْرَايِمَ بِيَمِينِهِ عَنْ يَسَارِ إِسْرَائِيلَ، وَمَنَسَّى بِيَسَارِهِ عَنْ يَمِينِ إِسْرَائِيلَ وَقَرَّبَهُمَا إِلَيْهِ.
١٤
וַיִּשְׁלַח
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יִשְׂרָאֵל
npr
אֶת־
prp
יְמִינ
n pns
con fm–sg
וַיָּשֶׁת
cnj vb
qal–imp 3p–sg
עַל־
prp
רֹאשׁ
n
ms–sg
אֶפְרַיִם
npr
וְהוּא
cnj pro
3p ms–sg
הַצָּעִיר
dfa adj
ms–sg
וְאֶת־
cnj prp
שְׂמֹאל
n pns
con ms–sg
עַל־
prp
רֹאשׁ
n
ms–sg
מְנַשֶּׁה
npr
שִׂכֵּל
vb
pie–prf 3p–sg
אֶת־
prp
יָדָיו
n pns
con fm–du
כִּי
prp
מְנַשֶּׁה
npr
הַבְּכוֹר
dfa n
ms–sg
١٤ فَمَدَّ إِسْرَائِيلُ يَمِينَهُ وَوَضَعَهَا عَلَى رَأْسِ أَفْرَايِمَ وَهُوَ الصَّغِيرُ، وَيَسَارَهُ عَلَى رَأْسِ مَنَسَّى. وَضَعَ يَدَيْهِ بِفِطْنَةٍ فَإِنَّ مَنَسَّى كَانَ الْبِكْرَ.
١٥
וַיְבָרֶךְ
cnj vb
pie–imp 3p–sg
אֶת־
prp
יוֹסֵף
npr
וַיֹּאמַר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
הָאֱלֹהִים
dfa n
ms–pl
אֲשֶׁר
rlp
הִתְהַלְּכוּ
vb
hit–prf 3p–pl
אֲבֹתַי
n pns
con ms–pl
לְפָנָיו
prp n pns
con both–pl
אַבְרָהָם
npr
וְיִצְחָק
cnj npr
הָאֱלֹהִים
dfa n
ms–pl
הָרֹעֶה
dfa act-ptc
qal ms–sg
אֹתִי
dom pns
מֵעוֹדִי
prp adv pns
עַד־
prp
הַיּוֹם
dfa n
ms–sg
הַזֶּה
dfa adj
ms–sg
١٥ وَبَارَكَ يُوسُفَ وَقَالَ: «اللهُ الَّذِي سَارَ أَمَامَهُ أَبَوَايَ إِبْرَاهِيمُ وَإِسْحَاقُ، اللهُ الَّذِي رَعَانِي مُنْذُ وُجُودِي إِلَى هذَا الْيَوْمِ،
١٦
הַמַּלְאָךְ
dfa n
ms–sg
הַגֹּאֵל
dfa act-ptc
qal ms–sg
אֹתִי
dom pns
מִכָּל־
prp n
con ms–sg
רָע
adj
ms–sg
יְבָרֵךְ
vb
pie–imp 3p–sg
אֶת־
prp
הַנְּעָרִים
dfa n
ms–pl
וְיִקָּרֵא
cnj vb
nif–imp 3p–sg
בָהֶם
prp pns
שְׁמִי
n pns
con ms–sg
וְשֵׁם
cnj n
con ms–sg
אֲבֹתַי
n pns
con ms–pl
אַבְרָהָם
npr
וְיִצְחָק
cnj npr
וְיִדְגּוּ
cnj vb
qal–imp 3p–pl
לָרֹב
prp n
ms–sg
בְּקֶרֶב
prp n
ms–sg
הָאָרֶץ
dfa n
both–sg
١٦ الْمَلاَكُ الَّذِي خَلَّصَنِي مِنْ كُلِّ شَرّ، يُبَارِكُ الْغُلاَمَيْنِ. وَلْيُدْعَ عَلَيْهِمَا اسْمِي وَاسْمُ أَبَوَيَّ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ، وَلْيَكْثُرَا كَثِيرًا فِي الأَرْضِ».
١٧
וַיַּרְא
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יוֹסֵף
npr
כִּי־
prp
יָשִׁית
vb
qal–imp 3p–sg
אָבִיו
n pns
con ms–sg
יַד־
n
con fm–sg
יְמִינ
n pns
con fm–sg
עַל־
prp
רֹאשׁ
n
ms–sg
אֶפְרַיִם
npr
וַיֵּרַע
cnj vb
qal–imp 3p–sg
בְּעֵינָיו
prp n pns
con fm–du
וַיִּתְמֹךְ
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יַד־
n
con fm–sg
אָבִיו
n pns
con ms–sg
לְהָסִיר
prp inf
hif–inf
אֹתָהּ
dom pns
מֵעַל
prp prp
רֹאשׁ־
n
ms–sg
אֶפְרַיִם
npr
עַל־
prp
רֹאשׁ
n
ms–sg
מְנַשֶּׁה
npr
١٧ فَلَمَّا رَأَى يُوسُفُ أَنَّ أَبَاهُ وَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رَأْسِ أَفْرَايِمَ، سَاءَ ذلِكَ فِي عَيْنَيْهِ، فَأَمْسَكَ بِيَدِ أَبِيهِ لِيَنْقُلَهَا عَنْ رَأْسِ أَفْرَايِمَ إِلَى رَأْسِ مَنَسَّى.
١٨
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יוֹסֵף
npr
אֶל־
prp
אָבִיו
n pns
con ms–sg
לֹא־
neg
כֵן
adv
אָבִי
n pns
con ms–sg
כִּי־
prp
זֶה
adj
ms–sg
הַבְּכֹר
dfa n
ms–sg
שִׂים
vb
qal–imv sg
יְמִינְךָ
n pns
con fm–sg
עַל־
prp
רֹאשׁ
n pns
con ms–sg
١٨ وَقَالَ يُوسُفُ لأَبِيهِ: «لَيْسَ هكَذَا يَا أَبِي، لأَنَّ هذَا هُوَ الْبِكْرُ. ضَعْ يَمِينَكَ عَلَى رَأْسِهِ».
١٩
וַיְמָאֵן
cnj vb
pie–imp 3p–sg
אָבִיו
n pns
con ms–sg
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יָדַעְתִּי
vb
qal–prf 1p–sg
בְנִי
n pns
con ms–sg
יָדַעְתִּי
vb
qal–prf 1p–sg
גַּם־
cnj
הוּא
pro
3p ms–sg
יִהְיֶה־
vb
qal–imp 3p–sg
לְּעָם
prp n
ms–sg
וְגַם־
cnj cnj
הוּא
pro
3p ms–sg
יִגְדָּל
vb
qal–imp 3p–sg
וְאוּלָם
cnj cnj
אָחִיו
n pns
con ms–sg
הַקָּטֹן
dfa adj
ms–sg
יִגְדַּל
vb
qal–imp 3p–sg
מִמֶּנּוּ
prp pns
וְזַרְע
cnj n pns
con ms–sg
יִהְיֶה
vb
qal–imp 3p–sg
מְלֹא־
n
ms–sg
הַגּוֹיִם
dfa n
ms–pl
١٩ فَأَبَى أَبُوهُ وَقَالَ: «عَلِمْتُ يَا ابْنِي، عَلِمْتُ. هُوَ أَيْضًا يَكُونُ شَعْبًا، وَهُوَ أَيْضًا يَصِيرُ كَبِيرًا. وَلكِنَّ أَخَاهُ الصَّغِيرَ يَكُونُ أَكْبَرَ مِنْهُ، وَنَسْلُهُ يَكُونُ جُمْهُورًا مِنَ الأُمَمِ».
٢٠
וַיְבָרֲכֵם
cnj vb pns
pie–imp 3p–sg
בַּיּוֹם
prp n
ms–sg
הַהוּא
dfa pro
3p ms–sg
לֵאמוֹר
prp inf
qal–inf
בְּךָ
prp pns
יְבָרֵךְ
vb
pie–imp 3p–sg
יִשְׂרָאֵל
npr
לֵאמֹר
prp inf
qal–inf
יְשִׂמְךָ
vb pns
qal–imp 3p–sg
אֱלֹהִים
n
ms–pl
כְּאֶפְרַיִם
prp npr
וְכִמְנַשֶּׁה
cnj prp npr
וַיָּשֶׂם
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אֶת־
prp
אֶפְרַיִם
npr
לִפְנֵי
prp n
con both–pl
מְנַשֶּׁה
npr
٢٠ وَبَارَكَهُمَا فِي ذلِكَ الْيَوْمِ قَائِلاً: «بِكَ يُبَارِكُ إِسْرَائِيلُ قَائِلاً: يَجْعَلُكَ اللهُ كَأَفْرَايِمَ وَكَمَنَسَّى». فَقَدَّمَ أَفْرَايِمَ عَلَى مَنَسَّى.
٢١
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יִשְׂרָאֵל
npr
אֶל־
prp
יוֹסֵף
npr
הִנֵּה
itj
אָנֹכִי
pro
1p cm–sg
מֵת
act-ptc
qal ms–sg
וְהָיָה
cnj vb
qal–prf 3p–sg
אֱלֹהִים
n
ms–pl
עִמָּכֶם
prp pns
וְהֵשִׁיב
cnj vb
hif–prf 3p–sg
אֶתְכֶם
prp pns
אֶל־
prp
אֶרֶץ
n
both–sg
אֲבֹתֵיכֶם
n pns
con ms–pl
٢١ وَقَالَ إِسْرَائِيلُ لِيُوسُفَ: «هَا أَنَا أَمُوتُ، وَلكِنَّ اللهَ سَيَكُونُ مَعَكُمْ وَيَرُدُّكُمْ إِلَى أَرْضِ آبَائِكُمْ.
٢٢
וַאֲנִי
cnj pro
1p cm–sg
נָתַתִּי
vb
qal–prf 1p–sg
לְךָ
prp pns
שְׁכֶם
n
ms–sg
אַחַד
adj
ms–sg
עַל־
prp
אַחֶיךָ
n pns
con ms–pl
אֲשֶׁר
rlp
לָקַחְתִּי
vb
qal–prf 1p–sg
מִיַּד
prp n
con fm–sg
הָאֱמֹרִי
dfa npr
בְּחַרְבִּי
prp n pns
con fm–sg
וּבְקַשְׁתִּי
cnj prp n pns
con fm–sg
٢٢ وَأَنَا قَدْ وَهَبْتُ لَكَ سَهْمًا وَاحِدًا فَوْقَ إِخْوَتِكَ، أَخَذْتُهُ مِنْ يَدِ الأَمُورِيِّينَ بِسَيْفِي وَقَوْسِي».

تحويل ٠.١