בראשית «مسودة» العهد القديم العربي - العبري بتحليل التكوين
أصحاح
١
וַיְהִי
cnj vb
qal–imp 3p–sg
בָּעֵת
prp n
both–sg
הַהִוא
dfa pro
3p fm–sg
וַיֵּרֶד
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יְהוּדָה
npr
מֵאֵת
prp prp
אֶחָיו
n pns
con ms–pl
וַיֵּט
cnj vb
qal–imp 3p–sg
עַד־
prp
אִישׁ
n
ms–sg
עֲדֻלָּמִי
npr
וּשְׁמ
cnj n pns
con ms–sg
חִירָה
npr
١ وَحَدَثَ فِي ذلِكَ الزَّمَانِ أَنَّ يَهُوذَا نَزَلَ مِنْ عِنْدِ إِخْوَتِهِ، وَمَالَ إِلَى رَجُل عَدُلاَّمِيٍّ اسْمُهُ حِيرَةُ.
٢
וַיַּרְא־
cnj vb
qal–imp 3p–sg
שָׁם
adv
יְהוּדָה
npr
בַּת־
n
fm–sg
אִישׁ
n
ms–sg
כְּנַעֲנִי
npr
וּשְׁמ
cnj n pns
con ms–sg
שׁוּעַ
npr
וַיִּקָּחֶהָ
cnj vb pns
qal–imp 3p–sg
וַיָּבֹא
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אֵלֶיהָ
prp pns
٢ وَنَظَرَ يَهُوذَا هُنَاكَ ابْنَةَ رَجُل كَنْعَانِيٍّ اسْمُهُ شُوعٌ، فَأَخَذَهَا وَدَخَلَ عَلَيْهَا،
٣
וַתַּהַר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
וַתֵּלֶד
cnj vb
qal–imp 3p–sg
בֵּן
n
ms–sg
וַיִּקְרָא
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אֶת־
prp
שְׁמ
n pns
con ms–sg
עֵר
npr
٣ فَحَبِلَتْ وَوَلَدَتِ ابْنًا وَدَعَا اسْمَهُ «عِيرًا».
٤
וַתַּהַר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
עוֹד
adv
וַתֵּלֶד
cnj vb
qal–imp 3p–sg
בֵּן
n
ms–sg
וַתִּקְרָא
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אֶת־
prp
שְׁמ
n pns
con ms–sg
אוֹנָן
npr
٤ ثُمَّ حَبِلَتْ أَيْضًا وَوَلَدَتِ ابْنًا وَدَعَتِ اسْمَهُ «أُونَانَ».
٥
וַתֹּסֶף
cnj vb
hif–imp 3p–sg
עוֹד
adv
וַתֵּלֶד
cnj vb
qal–imp 3p–sg
בֵּן
n
ms–sg
וַתִּקְרָא
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אֶת־
prp
שְׁמ
n pns
con ms–sg
שֵׁלָה
npr
וְהָיָה
cnj vb
qal–prf 3p–sg
בִכְזִיב
prp npr
בְּלִדְתָּהּ
prp inf pns
qal–inf
אֹת
dom pns
٥ ثُمَّ عَادَتْ فَوَلَدَتْ أَيْضًا ابْنًا وَدَعَتِ اسْمَهُ «شِيلَةَ». وَكَانَ فِي كَزِيبَ حِينَ وَلَدَتْهُ.
٦
וַיִּקַּח
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יְהוּדָה
npr
אִשָּׁה
n
fm–sg
לְעֵר
prp npr
בְּכוֹר
n pns
con ms–sg
וּשְׁמָהּ
cnj n pns
con ms–sg
תָּמָר
npr
٦ وَأَخَذَ يَهُوذَا زَوْجَةً لِعِيرٍ بِكْرِهِ اسْمُهَا ثَامَارُ.
٧
וַיְהִי
cnj vb
qal–imp 3p–sg
עֵר
npr
בְּכוֹר
n
ms–sg
יְהוּדָה
npr
רַע
adj
ms–sg
בְּעֵינֵי
prp n
con ms–du
יְהוָה
npr
וַיְמִתֵהוּ
cnj vb pns
hif–imp 3p–sg
יְהוָה
npr
٧ وَكَانَ عِيرٌ بِكْرُ يَهُوذَا شِرِّيرًا فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، فَأَمَاتَهُ الرَّبُّ.
٨
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יְהוּדָה
npr
לְאוֹנָן
prp npr
בֹּא
vb
qal–imv sg
אֶל־
prp
אֵשֶׁת
n
con fm–sg
אָחִיךָ
n pns
con ms–sg
וְיַבֵּם
cnj vb
pie–imv sg
אֹתָהּ
dom pns
וְהָקֵם
cnj vb
hif–imv sg
זֶרַע
n
ms–sg
לְאָחִיךָ
prp n pns
con ms–sg
٨ فَقَالَ يَهُوذَا لأُونَانَ: «ادْخُلْ عَلَى امْرَأَةِ أَخِيكَ وَتَزَوَّجْ بِهَا، وَأَقِمْ نَسْلاً لأَخِيكَ».
٩
וַיֵּדַע
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אוֹנָן
npr
כִּי
prp
לֹּא
neg
ל
prp pns
יִהְיֶה
vb
qal–imp 3p–sg
הַזָּרַע
dfa n
ms–sg
וְהָיָה
cnj vb
qal–prf 3p–sg
אִם־
adv
בָּא
vb
qal–prf 3p–sg
אֶל־
prp
אֵשֶׁת
n
con fm–sg
אָחִיו
n pns
con ms–sg
וְשִׁחֵת
cnj vb
pie–prf 3p–sg
אַרְצ
n
both–sg
לְבִלְתִּי
prp prp
נְתָן־
inf
qal–inf
זֶרַע
n
ms–sg
לְאָחִיו
prp n pns
con ms–sg
٩ فَعَلِمَ أُونَانُ أَنَّ النَّسْلَ لاَ يَكُونُ لَهُ، فَكَانَ إِذْ دَخَلَ عَلَى امْرَأَةِ أَخِيهِ أَنَّهُ أَفْسَدَ عَلَى الأَرْضِ، لِكَيْ لاَ يُعْطِيَ نَسْلاً لأَخِيهِ.
١٠
וַיֵּרַע
cnj vb
qal–imp 3p–sg
בְּעֵינֵי
prp n
con ms–du
יְהוָה
npr
אֲשֶׁר
rlp
עָשָׂה
vb
qal–prf 3p–sg
וַיָּמֶת
cnj vb
hif–imp 3p–sg
גַּם־
cnj
אֹת
dom pns
١٠ فَقَبُحَ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ مَا فَعَلَهُ، فَأَمَاتَهُ أَيْضًا.
١١
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יְהוּדָה
npr
לְתָמָר
prp npr
כַּלָּת
n pns
con fm–sg
שְׁבִי
vb
qal–imv sg
אַלְמָנָה
n
fm–sg
בֵית־
n
con ms–sg
אָבִיךְ
n pns
con ms–sg
עַד־
prp
יִגְדַּל
vb
qal–imp 3p–sg
שֵׁלָה
npr
בְנִי
n pns
con ms–sg
כִּי
prp
אָמַר
vb
qal–prf 3p–sg
פֶּן־
cnj
יָמוּת
vb
qal–imp 3p–sg
גַּם־
cnj
הוּא
pro
3p ms–sg
כְּאֶחָיו
prp n pns
con ms–pl
וַתֵּלֶךְ
cnj vb
qal–imp 3p–sg
תָּמָר
npr
וַתֵּשֶׁב
cnj vb
qal–imp 3p–sg
בֵּית
n
con ms–sg
אָבִיהָ
n pns
con ms–sg
١١ فَقَالَ يَهُوذَا لِثَامَارَ كَنَّتِهِ: «اقْعُدِي أَرْمَلَةً فِي بَيْتِ أَبِيكِ حَتَّى يَكْبُرَ شِيلَةُ ابْنِي». لأَنَّهُ قَالَ: «لَعَلَّهُ يَمُوتُ هُوَ أَيْضًا كَأَخَوَيْهِ». فَمَضَتْ ثَامَارُ وَقَعَدَتْ فِي بَيْتِ أَبِيهَا.
١٢
וַיִּרְבּוּ
cnj vb
qal–imp 3p–pl
הַיָּמִים
dfa n
ms–pl
וַתָּמָת
cnj vb
qal–imp 3p–sg
בַּת־
n
fm–sg
שׁוּעַ
npr
אֵשֶׁת־
n
con fm–sg
יְהוּדָה
npr
וַיִּנָּחֶם
cnj vb
nif–imp 3p–sg
יְהוּדָה
npr
וַיַּעַל
cnj vb
qal–imp 3p–sg
עַל־
prp
גֹּזֲזֵי
act-ptc
qal ms–pl
צֹאנ
n pns
con fm–sg
הוּא
pro
3p ms–sg
וְחִירָה
cnj npr
רֵעֵהוּ
n pns
con ms–sg
הָעֲדֻלָּמִי
dfa npr
תִּמְנָת
npr
١٢ وَلَمَّا طَالَ الزَّمَانُ مَاتَتِ ابْنَةُ شُوعٍ امْرَأَةُ يَهُوذَا. ثُمَّ تَعَزَّى يَهُوذَا فَصَعِدَ إِلَى جُزَّازِ غَنَمِهِ إِلَى تِمْنَةَ، هُوَ وَحِيرَةُ صَاحِبُهُ الْعَدُلاَّمِيُّ.
١٣
וַיֻּגַּד
cnj vb
hof–imp 3p–sg
לְתָמָר
prp npr
לֵאמֹר
prp inf
qal–inf
הִנֵּה
itj
חָמִיךְ
n pns
con ms–sg
עֹלֶה
act-ptc
qal ms–sg
תִמְנָת
npr
לָגֹז
prp inf
qal–inf
צֹאנ
n pns
con fm–sg
١٣ فَأُخْبِرَتْ ثَامَارُ وَقِيلَ لَهَا: «هُوَذَا حَمُوكِ صَاعِدٌ إِلَى تِمْنَةَ لِيَجُزَّ غَنَمَهُ».
١٤
וַתָּסַר
cnj vb
hif–imp 3p–sg
בִּגְדֵי
n
con ms–pl
אַלְמְנוּתָהּ
n pns
con fm–sg
מֵעָלֶיהָ
prp prp pns
וַתְּכַס
cnj vb
pie–imp 3p–sg
בַּצָּעִיף
prp n
ms–sg
וַתִּתְעַלָּף
cnj vb
hit–imp 3p–sg
וַתֵּשֶׁב
cnj vb
qal–imp 3p–sg
בְּפֶתַח
prp n
ms–sg
עֵינַיִם
npr
אֲשֶׁר
rlp
עַל־
prp
דֶּרֶךְ
n
both–sg
תִּמְנָת
npr
כִּי
prp
רָאֲתָה
vb
qal–prf 3p–sg
כִּי־
prp
גָדַל
vb
qal–prf 3p–sg
שֵׁלָה
npr
וְהִוא
cnj pro
3p fm–sg
לֹא־
neg
נִתְּנָה
vb
nif–prf 3p–sg
ל
prp pns
לְאִשָּׁה
prp n
fm–sg
١٤ فَخَلَعَتْ عَنْهَا ثِيَابَ تَرَمُّلِهَا، وَتَغَطَّتْ بِبُرْقُعٍ وَتَلَفَّفَتْ، وَجَلَسَتْ فِي مَدْخَلِ عَيْنَايِمَ الَّتِي عَلَى طَرِيقِ تِمْنَةَ، لأَنَّهَا رَأَتْ أَنَّ شِيلَةَ قَدْ كَبُرَ وَهِيَ لَمْ تُعْطَ لَهُ زَوْجَةً.
١٥
וַיִּרְאֶהָ
cnj vb pns
qal–imp 3p–sg
יְהוּדָה
npr
וַיַּחְשְׁבֶהָ
cnj vb pns
qal–imp 3p–sg
לְזוֹנָה
prp act-ptc
qal fm–sg
כִּי
prp
כִסְּתָה
vb
pie–prf 3p–sg
פָּנֶיהָ
n pns
con ms–pl
١٥ فَنَظَرَهَا يَهُوذَا وَحَسِبَهَا زَانِيَةً، لأَنَّهَا كَانَتْ قَدْ غَطَّتْ وَجْهَهَا.
١٦
וַיֵּט
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אֵלֶיהָ
prp pns
אֶל־
prp
הַדֶּרֶךְ
dfa n
both–sg
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
הָבָה־
vb
qal–imv sg
נָּא
prp
אָבוֹא
vb
qal–imp 1p–sg
אֵלַיִךְ
prp pns
כִּי
prp
לֹא
neg
יָדַע
vb
qal–prf 3p–sg
כִּי
prp
כַלָּת
n pns
con fm–sg
הִוא
pro
3p fm–sg
וַתֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מַה־
inp
תִּתֶּן־
vb
qal–imp 2p–sg
לִּי
prp pns
כִּי
prp
תָבוֹא
vb
qal–imp 2p–sg
אֵלָי
prp pns
١٦ فَمَالَ إِلَيْهَا عَلَى الطَّرِيقِ وَقَالَ: «هَاتِي أَدْخُلْ عَلَيْكِ». لأَنَّهُ لَمْ يَعْلَمْ أَنَّهَا كَنَّتُهُ. فَقَالَتْ: «مَاذَا تُعْطِينِي لِكَيْ تَدْخُلَ عَلَيَّ؟»
١٧
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אָנֹכִי
pro
1p cm–sg
אֲשַׁלַּח
vb
pie–imp 1p–sg
גְּדִי־
n
con ms–sg
עִזִּים
n
fm–pl
מִן־
prp
הַצֹּאן
dfa n
both–sg
וַתֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אִם־
adv
תִּתֵּן
vb
qal–imp 2p–sg
עֵרָבוֹן
n
ms–sg
עַד
prp
שָׁלְחֶךָ
inf pns
qal–inf
١٧ فَقَالَ: «إِنِّي أُرْسِلُ جَدْيَ مِعْزَى مِنَ الْغَنَمِ». فَقَالَتْ: «هَلْ تُعْطِينِي رَهْنًا حَتَّى تُرْسِلَهُ؟».
١٨
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מָה
inp
הָעֵרָבוֹן
dfa n
ms–sg
אֲשֶׁר
rlp
אֶתֶּן־
vb
qal–imp 1p–sg
לָּךְ
prp pns
וַתֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
חֹתָמְךָ
n pns
con ms–sg
וּפְתִילֶךָ
cnj n pns
con ms–sg
וּמַטְּךָ
cnj n pns
con ms–sg
אֲשֶׁר
rlp
בְּיָדֶךָ
prp n pns
con fm–sg
וַיִּתֶּן־
cnj vb
qal–imp 3p–sg
לָּהּ
prp pns
וַיָּבֹא
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אֵלֶיהָ
prp pns
וַתַּהַר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
ל
prp pns
١٨ فَقَالَ: «مَا الرَّهْنُ الَّذِي أُعْطِيكِ؟» فَقَالَتْ: «خَاتِمُكَ وَعِصَابَتُكَ وَعَصَاكَ الَّتِي فِي يَدِكَ». فَأَعْطَاهَا وَدَخَلَ عَلَيْهَا، فَحَبِلَتْ مِنْهُ.
١٩
וַתָּקָם
cnj vb
qal–imp 3p–sg
וַתֵּלֶךְ
cnj vb
qal–imp 3p–sg
וַתָּסַר
cnj vb
hif–imp 3p–sg
צְעִיפָהּ
n pns
con ms–sg
מֵעָלֶיהָ
prp prp pns
וַתִּלְבַּשׁ
cnj vb
qal–imp 3p–sg
בִּגְדֵי
n
con ms–pl
אַלְמְנוּתָהּ
n pns
con fm–sg
١٩ ثُمَّ قَامَتْ وَمَضَتْ وَخَلَعَتْ عَنْهَا بُرْقُعَهَا وَلَبِسَتْ ثِيَابَ تَرَمُّلِهَا.
٢٠
וַיִּשְׁלַח
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יְהוּדָה
npr
אֶת־
prp
גְּדִי
n
con ms–sg
הָעִזִּים
dfa n
fm–pl
בְּיַד
prp n
con fm–sg
רֵעֵהוּ
n pns
con ms–sg
הָעֲדֻלָּמִי
dfa npr
לָקַחַת
prp inf
qal–inf
הָעֵרָבוֹן
dfa n
ms–sg
מִיַּד
prp n
con fm–sg
הָאִשָּׁה
dfa n
fm–sg
וְלֹא
cnj neg
מְצָאָהּ
vb pns
qal–prf 3p–sg
٢٠ فَأَرْسَلَ يَهُوذَا جَدْيَ الْمِعْزَى بِيَدِ صَاحِبِهِ الْعَدُلاَّمِيِّ لِيَأْخُذَ الرَّهْنَ مِنْ يَدِ الْمَرْأَةِ، فَلَمْ يَجِدْهَا.
٢١
וַיִּשְׁאַל
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אֶת־
prp
אַנְשֵׁי
n
con ms–pl
מְקֹמָהּ
n pns
con ms–sg
לֵאמֹר
prp inf
qal–inf
אַיֵּה
int
הַקְּדֵשָׁה
dfa n
fm–sg
הִוא
pro
3p fm–sg
בָעֵינַיִם
prp npr
עַל־
prp
הַדָּרֶךְ
dfa n
both–sg
וַיֹּאמְרוּ
cnj vb
qal–imp 3p–pl
לֹא־
neg
הָיְתָה
vb
qal–prf 3p–sg
בָזֶה
prp adj
ms–sg
קְדֵשָׁה
n
fm–sg
٢١ فَسَأَلَ أَهْلَ مَكَانِهَا قَائِلاً: «أَيْنَ الزَّانِيَةُ الَّتِي كَانَتْ فِي عَيْنَايِمَ عَلَى الطَّرِيقِ؟» فَقَالُوا: «لَمْ تَكُنْ ههُنَا زَانِيَةٌ».
٢٢
וַיָּשָׁב
cnj vb
qal–imp 3p–sg
אֶל־
prp
יְהוּדָה
npr
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
לֹא
neg
מְצָאתִיהָ
vb pns
qal–prf 1p–sg
וְגַם
cnj cnj
אַנְשֵׁי
n
con ms–pl
הַמָּקוֹם
dfa n
ms–sg
אָמְרוּ
vb
qal–prf 3p–pl
לֹא־
neg
הָיְתָה
vb
qal–prf 3p–sg
בָזֶה
prp adj
ms–sg
קְדֵשָׁה
n
fm–sg
٢٢ فَرَجَعَ إِلَى يَهُوذَا وَقَالَ: «لَمْ أَجِدْهَا. وَأَهْلُ الْمَكَانِ أَيْضًا قَالُوا: لَمْ تَكُنْ ههُنَا زَانِيَةٌ».
٢٣
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יְהוּדָה
npr
תִּקַּח־
vb
qal–imp 3p–sg
לָהּ
prp pns
פֶּן
cnj
נִהְיֶה
vb
qal–imp 1p–pl
לָבוּז
prp n
ms–sg
הִנֵּה
itj
שָׁלַחְתִּי
vb
qal–prf 1p–sg
הַגְּדִי
dfa n
ms–sg
הַזֶּה
dfa adj
ms–sg
וְאַתָּה
cnj pro
2p ms–sg
לֹא
neg
מְצָאתָהּ
vb pns
qal–prf 2p–sg
٢٣ فَقَالَ يَهُوذَا: «لِتَأْخُذْ لِنَفْسِهَا، لِئَلاَّ نَصِيرَ إِهَانَةً. إِنِّي قَدْ أَرْسَلْتُ هذَا الْجَدْيَ وَأَنْتَ لَمْ تَجِدْهَا».
٢٤
וַיְהִי
cnj vb
qal–imp 3p–sg
כְּמִשְׁלֹשׁ
prp prp adj
con fm–sg
חֳדָשִׁים
n
ms–pl
וַיֻּגַּד
cnj vb
hof–imp 3p–sg
לִיהוּדָה
prp npr
לֵאמֹר
prp inf
qal–inf
זָנְתָה
vb
qal–prf 3p–sg
תָּמָר
npr
כַּלָּתֶךָ
n pns
con fm–sg
וְגַם
cnj cnj
הִנֵּה
itj
הָרָה
adj
fm–sg
לִזְנוּנִים
prp n
ms–pl
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יְהוּדָה
npr
הוֹצִיאוּהָ
vb pns
hif–imv pl
וְתִשָּׂרֵף
cnj vb
nif–imp 3p–sg
٢٤ وَلَمَّا كَانَ نَحْوُ ثَلاَثَةِ أَشْهُرٍ، أُخْبِرَ يَهُوذَا وَقِيلَ لَهُ: «قَدْ زَنَتْ ثَامَارُ كَنَّتُكَ، وَهَا هِيَ حُبْلَى أَيْضًا مِنَ الزِّنَا». فَقَالَ يَهُوذَا: «أَخْرِجُوهَا فَتُحْرَقَ».
٢٥
הִוא
pro
3p fm–sg
מוּצֵאת
pas-ptc
hof fm–sg
וְהִיא
cnj pro
3p fm–sg
שָׁלְחָה
vb
qal–prf 3p–sg
אֶל־
prp
חָמִיהָ
n pns
con ms–sg
לֵאמֹר
prp inf
qal–inf
לְאִישׁ
prp n
ms–sg
אֲשֶׁר־
rlp
אֵלֶּה
adj
cm–pl
לּ
prp pns
אָנֹכִי
pro
1p cm–sg
הָרָה
adj
fm–sg
וַתֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
הַכֶּר־
vb
hif–imv sg
נָא
prp
לְמִי
prp inp
הַחֹתֶמֶת
dfa n
fm–sg
וְהַפְּתִילִים
cnj dfa n
ms–pl
וְהַמַּטֶּה
cnj dfa n
ms–sg
הָאֵלֶּה
dfa adj
cm–pl
٢٥ أَمَّا هِيَ فَلَمَّا أُخْرِجَتْ أَرْسَلَتْ إِلَى حَمِيهَا قَائِلَةً: «مِنَ الرَّجُلِ الَّذِي هذِهِ لَهُ أَنَا حُبْلَى!» وَقَالَتْ: «حَقِّقْ لِمَنِ الْخَاتِمُ وَالْعِصَابَةُ وَالْعَصَا هذِهِ».
٢٦
וַיַּכֵּר
cnj vb
hif–imp 3p–sg
יְהוּדָה
npr
וַיֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
צָדְקָה
vb
qal–prf 3p–sg
מִמֶּנִּי
prp pns
כִּי־
prp
עַל־
prp
כֵּן
adv
לֹא־
neg
נְתַתִּיהָ
vb pns
qal–prf 1p–sg
לְשֵׁלָה
prp npr
בְנִי
n pns
con ms–sg
וְלֹא־
cnj neg
יָסַף
vb
qal–prf 3p–sg
עוֹד
adv
לְדַעְתָּה
prp inf pns
qal–inf
٢٦ فَتَحَقَّقَهَا يَهُوذَا وَقَالَ: «هِيَ أَبَرُّ مِنِّي، لأَنِّي لَمْ أُعْطِهَا لِشِيلَةَ ابْنِي». فَلَمْ يَعُدْ يَعْرِفُهَا أَيْضًا.
٢٧
וַיְהִי
cnj vb
qal–imp 3p–sg
בְּעֵת
prp n
both–sg
לִדְתָּהּ
inf pns
qal–inf
וְהִנֵּה
cnj itj
תְאוֹמִים
n
ms–pl
בְּבִטְנָהּ
prp n pns
con fm–sg
٢٧ وَفِي وَقْتِ وِلاَدَتِهَا إِذَا فِي بَطْنِهَا تَوْأَمَانِ.
٢٨
וַיְהִי
cnj vb
qal–imp 3p–sg
בְלִדְתָּהּ
prp inf pns
qal–inf
וַיִּתֶּן־
cnj vb
qal–imp 3p–sg
יָד
n
fm–sg
וַתִּקַּח
cnj vb
qal–imp 3p–sg
הַמְיַלֶּדֶת
dfa act-ptc
pie fm–sg
וַתִּקְשֹׁר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
עַל־
prp
יָד
n pns
con fm–sg
שָׁנִי
n
ms–sg
לֵאמֹר
prp inf
qal–inf
זֶה
adj
ms–sg
יָצָא
vb
qal–prf 3p–sg
רִאשֹׁנָה
adj
fm–sg
٢٨ وَكَانَ فِي وِلاَدَتِهَا أَنَّ أَحَدَهُمَا أَخْرَجَ يَدًا فَأَخَذَتِ الْقَابِلَةُ وَرَبَطَتْ عَلَى يَدِهِ قِرْمِزًا، قَائِلَةً: «هذَا خَرَجَ أَوَّلاً».
٢٩
וַיְהִי
cnj vb
qal–imp 3p–sg
כְּמֵשִׁיב
prp act-ptc
hif ms–sg
יָד
n pns
con fm–sg
וְהִנֵּה
cnj itj
יָצָא
vb
qal–prf 3p–sg
אָחִיו
n pns
con ms–sg
וַתֹּאמֶר
cnj vb
qal–imp 3p–sg
מַה־
inp
פָּרַצְתָּ
vb
qal–prf 2p–sg
עָלֶיךָ
prp pns
פָּרֶץ
n
ms–sg
וַיִּקְרָא
cnj vb
qal–imp 3p–sg
שְׁמ
n pns
con ms–sg
פָּרֶץ
n
ms–sg
٢٩ وَلكِنْ حِينَ رَدَّ يَدَهُ، إِذَا أَخُوهُ قَدْ خَرَجَ. فَقَالَتْ: «لِمَاذَا اقْتَحَمْتَ؟ عَلَيْكَ اقْتِحَامٌ!». فَدُعِيَ اسْمُهُ «فَارِصَ».
٣٠
וְאַחַר
cnj adv
יָצָא
vb
qal–prf 3p–sg
אָחִיו
n pns
con ms–sg
אֲשֶׁר
rlp
עַל־
prp
יָד
n pns
con fm–sg
הַשָּׁנִי
dfa n
ms–sg
וַיִּקְרָא
cnj vb
qal–imp 3p–sg
שְׁמ
n pns
con ms–sg
זָרַח
npr
٣٠ وَبَعْدَ ذلِكَ خَرَجَ أَخُوهُ الَّذِي عَلَى يَدِهِ الْقِرْمِزُ. فَدُعِيَ اسْمُهُ «زَارَحَ».

تحويل ٠.١